Читаем Серебряный мастер полностью

Семьи часто поощряли своих отпрысков экспериментировать с «Браками по расчету», прежде чем вступить в гораздо более строгий «Брак по Завету». Большинство «Браков по расчету» на самом деле были краткосрочными. Однако традиция придавала таким союзам ауру респектабельности. БЗ был на несколько ступеней выше того, что часто называли халтурой.

Существовали агентства по подбору партнеров, которые работали с людьми, желающими вступить в «Брак по расчету», но Promises, Inc. не входило в их число.

«Вы возвращаете деньги, если не срастется/ партнер окажется неудачным?» — спросил Дэвис очень вежливо.

Слышалось, в этом что-то личное. Он почему-то бросал ей вызов.

Она подошла к своему столу, села и сложила руки на поверхности. Она подарила ему яркую, профессиональную улыбку.

«Вам платят независимо от того, раскрыли ли вы дело или нет?» — возразила она.

Он немного приподнял темные брови, признавая попадание.

Элис выглядела слегка удивленной. Удовлетворенная и даже немного воодушевленная своим успешным парированием, Селинда повернулась к ней.

— Для чего вы пришли, детектив?

«Мистер. Оукс ведет расследование от имени своего клиента, — сказала Элис уже по-деловому. «Сегодня утром в ходе расследования он наткнулся на мертвое тело. Мы в Каденсе заинтересованы в таких вещах».

Селинда тяжело сглотнула. Небольшое чувство триумфа, которое она только что испытала, испарилось в мгновение ока. Дэвис обнаружил мертвого человека, и теперь он и детектив сидели в ее кабинете. Ситуация быстро ухудшалась.

«То есть.» — Ее захлестнула новая волна тревоги. — Вы здесь, потому что думаете, что я знала жертву?

— Хороший вопрос, — сказала Элис. — «Его звали Элвис Шоу. Он был наркоманом и мелким вором. Что-то откликается?

— Боже мой, нет, — потрясенно сказала Селинда. — Уверяю вас, я не знакома ни с кем, кто подходит под это описание. Что привело вас сюда?

Серебристые глаза Дэвиса были непроницаемы, как солнечные очки в зеркале. — «Я нашел тело Шоу в переулке рядом с небольшим антикварным магазином, который специализируется на дешевых подделках колониального периода. Это место называлось «Находки Старого Света Джексона».

Вздрогнув, Селинда разжала руки. — Я была в том магазине вчера днем.

— Я знаю, — сказал Дэвис. — «Владелец магазина показал нам чек на предмет, который вы у него купили».

— Я не понимаю, — сказала она. — «Какое это имеет отношение к смерти мистера Шоу? Товар, который я купила, не имеет ценности. Хозяин даже не мог вспомнить, когда и где он его приобрел. Он сказал, что это, вероятно, было довеском к некоторым вещам, которые он купил на распродаже. Он взял с меня всего пять долларов за это».

«Возможно, смерть Шоу связана с купленным вами объектом, — сказал Дэвис.

«Что? Это невозможно.» — В ужасе Селинда вскочила со стула, схватила свою сумку и осторожно положила ее на стол. Она порылась внутри. — «Я вам покажу, это всего лишь кусок старого красного пластика. Вероятно, ручка или рукоятка какого-то прибора колониальной эпохи. Красивая, но я не понимаю, как это может быть ценным. Купила как игрушку для Араминты. Она очень обрадовалась».

— Кто такая Араминта? — спросила Элис.

Пушистый клубок невзрачного серого меха, усеянный двумя нежно-голубыми глазками, появился из сумки. Маленький зверек зацепился парой лап за край сумки и с большим интересом уставился на Дэвиса и Элис.

— Это Араминта, — сказала Селинда.

— Пыльный кролик, — сказала Элис тоном человека, смирившегося с неизбежным. — «Стоило это предполагать, с моей то удачей в последнее время».

— «В чем дело?» — обиженно спросила Селинда. — «У вас аллергия на комочки пыли?»

— Еще нет, — сказала Элис с многострадальным видом. — «Но думаю, что скоро появиться».

— «Почему?» — Селинда взяла Араминту на руки, вытащила ее из сумки и поставила на стол. — «Что вы имеете против такого милого, невинного комочка меха?»

Араминта пересекла стол и подошла к стеклянной чаше с конфетами в индивидуальной упаковке. Она словно парила, потому что ее шесть лап были скрыты пушистым серым мехом. Она запрыгнула на край чаши с конфетами и взяла одну.

Элис смотрела, как она использует свои острые маленькие зубки, чтобы развернуть конфету. — «В последнее время мне кажется, что в каждом странном деле, которое я получаю, замешан пыльный кролик. И из того, что я слышала, маленькие паразиты не такие уж милые и невинные. Говорят, что когда вы увидите зубы, будет слишком поздно».

— Только если их спровоцировать, — заверила ее Селинда.

Араминта моргнула голубыми глазками, глядя на Элис, а затем с энтузиазмом захрустела конфетой.

«Я не понимаю, как она все еще может быть голодной», — сказала Селинда. — Она только что пообедала, точнее, пару раз. Раньше она была гурманом, но в последнее время у нее развился аппетит борца сумо».

Араминта съела конфету и перевалилась через стол. Она остановилась на краю и наклонилась вперед, неуверенно балансируя на задних лапах. Она захихикала рядом с Дэвисом.

— У тебя случайно нет с собой перекуса/снэка? — смущенно спросила Селинда. — Я думаю, она чувствует запах еды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хармони

После тьмы
После тьмы

В древнем городе на планете Хармони, где, чтобы нейтрализовать опасность в развалинах древних поселений, необходимы профессиональные охотники за призраками и «наладчики» эфемерной энергии, карьера пара-археолога Лидии Смит рушится, когда она попадает в «ловушку иллюзии» и получает травму, которая, по мнению экспертов, делает ее слишком уязвимой для дальнейших полевых работ. К всеобщему удивлению, Лидия устраивается на временную работу в убогий музей под названием «Дом древних ужасов Шримптона» и с помощью своих пара-резонаторских способностей, в которых лично она уверена как никогда, начинает развивать свою частную консультацию. Во время интервью с потенциальным клиентом, таинственным красавцем Эмметом Лондоном она обнаруживает в одном из музейных саркофагов тело своего коллеги. Попавшая под подозрение Лидия должна выяснить обстоятельства его смерти и одновременно разобраться с проблемами Эммета и своим к нему влечением.

Джейн Энн Кренц

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
После света
После света

Жизнь Лидии Смит сложна. Она работает в безвкусном (убогом), третьеразрядном музее, «Дом древних ужасов Шримптона», пытается спасти свою карьеру в области пара-археологии и встречается с самым опасным мужчиной в городе. Как раз в тот момент, когда она думает, что может взять ситуацию под контроль, она спотыкается о мертвое тело и обнаруживает, что у ее возлюбленного есть тайное прошлое, из-за которого его могут убить.В довершение всего, под землей, в жутких светящихся зеленых проходах Мертвого города, назревают проблемы, а у энергичного любимца пушка Мохнатика, есть пара сюрпризов в его невзрачном, пушистом рукаве.Конечно, все эти проблемы меркнут по сравнению с самой насущной: Лидию пригласили на «Бал Возрождения», а ей нечего надеть.

Джейн Энн Кренц

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы