Читаем Серебряный праздник Сошествия полностью

— Н-не знаю! — крикнула Луиза, похоже, пытаясь отделаться от меча.

— Тогда я тебе объясню. Партнер вбил себе в голову, что ты его полностью отвергла.

Луиза закусила губу.

— С-само собой разумеется, разве нет?! Он — фамильяр, а я — дворянка!

— Это — истинный мотив?

Луизино лицо внезапно искривилось. Продемонстрировав неподдельную девичью сущность, Луиза надулась.

— О-он скверный, такой бесчувственный. Не обращает на меня внимания. С другими девицами…

— Что он с ними делал? Если бы ты видела что-нибудь своими глазами, был бы другой разговор, однако та служанка всего лишь сказала: "Пуговку мне расстегнул", разве не так? Поэтому, подозревая его в непостоянстве, ты раздула свой эгоизм.

— Уу…

— Да, поэтому ты всем показывала, как флиртуешь с красавчиком? Ну, даже если так, не переусердствовала ли ты? Не все так плохо, если ты только делала это демонстративно, но ты сказала жестокие слова. "Раз уж садишься верхом сзади кого-то, лучше, если это будет привлекательный мальчик" или что-то подобное.

Луиза потупилась.

— То есть, как посмотришь в благоприятном свете, тот ромалийский священник привлекательнее. Лица не служат для сравнения. Если говорить о летающих созданиях — сравни муху с фениксом. Если говорить о земных созданиях — сравни медведку со львом. Если говорить о водных созданиях — сравни дафнию с лебедем.

— …А это — не преувеличение?

— Нуу, во всяком случае, лица не в счет. Ведь разве партнер не остался с тобой, подавив свое желание отправиться на восток? Разве не признался тебе в любви? Несмотря на это, когда ты ответила: "Это — проявление преданности", кажется, он был достоин сожаления. Не говоря уже о другом парне, когда ты вела себя так, как будто выбрала того бесподобного красавчика, похоже, партнер был совсем жалок. Хотя он специально собрался с духом, чтобы признаться тебе в любви…

Луиза слушала эти слова в течение целых пяти минут, что заставило ее лицо стать пунцовым. Затем она убедилась, что в комнате действительно нет посторонних ушей: подошла к окну и посмотрела наружу, проверила за занавесками, открыла гардероб, заглянула под стол, — и только после этого повернулась к легендарному мечу.

— Эй, это — правда? Никому другому не говорил? Но как?

— Партнер там был искренен. Верить или нет — твой выбор.

Покрасневшая Луиза замолчала.

— Действительно, из-за того, что у тебя настолько плохое настроение, ты говоришь партнеру грубости, так что он понес кару.

Девочка угрюмо надула щеки.

— Я-я уже это поняла. Я прощаю его! Надеюсь, этого достаточно!

— В таком случае извинись перед ним и скажи несколько добрых слов.

— Я? С какой стати?! От него получить извинения…

— Если бы все как обычно, то извиняться стоило бы обоим, однако на этот раз ты первой уступишь. Поскольку до такой степени низко с ним поступала.

Хотя Луиза на короткое время издавала стоны: "У-уууу", "А-уууу", "И-ииии", которые, похоже, были достойны сожаления…

— Да поняла я! Если попрошу прощения, полагаю, все будет в порядке! Попрошу прощения! — крикнула она, находясь в состоянии: "А есть ли у меня намерение извиняться?"

Однако Дерфлингер пробормотал слова, похожие на угрозу:

— Однако на самом деле именно в этот раз партнер всерьез рассердился, поэтому… похоже, он действительно разочаровался в тебе. Кажется, он не простит в ответ на одни лишь слова.

На лице у Луизы отразилась тревога.

— Беспокойство?

— Н-не будь глупым! Все будет в порядке! Всякий такое простит, ничего не требуя!

— Ну-ну.

Дерфлингер замолчал. Поскольку он продолжал держать рот на замке, Луиза начала нервничать.

Вскоре девочка лишилась самообладания. Она схватила полено, лежавшее сбоку от камина, и начала со скрипом сдирать с него кору.

— Удручающее времяпрепровождение.

— Заткнись! Ладно, что мне лучше сказать?! Не важничай, а объясни!

— Люблю.

— А-а-а?

— Я тоже люблю Сайто!

— Не могу так легко сказать подобное!

— Ты его ненавидишь?

— Э-это не так, но… — заколебалась Луиза.

— Значит, ты его любишь, не так ли?

— Не так! Во всяком случае, я это и не могу сказать, и не хочу говорить, и нет причин говорить, и не хочу говорить, и я не влюблена! Ты! Дурак! Меч со свалки!

— Ха-а, ты была такой, чтобы он снова внезапно тебя повалил, так?

— Превосходно!

— Правда?

— Отлично! Это — не шутка! Действительно, что за мысль — повалить хозяйку! В другое бы время…

— Быть заваленной парнем — неприятно?

— Не обязательно неприятно! Придурок!

— А-а, быть поваленным партнером по любви, а затем крепко прижатым к груди — и настроение улучшится, мне кажется.

С пунцовыми щеками Луиза потупилась и слабым голосом спросила:

— … это, не мог бы выражаться как-нибудь иначе?

— Ты хочешь, чтобы тебя завалили.

— Н-не хочу! Хватит шутить! Я всего лишь обеспокоена, что он подавлен. Что за Гандальв с плохим настроением, он ни на что не годен, не правда ли?

— Слушай, даже если ты так говоришь…

Перейти на страницу:

Все книги серии Нулизин Фамильяр

Нулизин Фамильяр
Нулизин Фамильяр

— Кто ты? — когда Хирага Сайто очнулся, ему в лицо всматривалась красивая девочка. Когда он огляделся, то обнаружил, что он — в совершенно неизвестном месте, а его и эту незнакомку окружили ребята в одеяниях, напоминающих костюмы волшебников. Похоже, эта девочка по имени Луиза призвала Сайто в качестве фамильяра в иной мир. Мальчику, который растерялся, не понимая смысла происходящего, Луиза сказала: "Это — заключение договора", и неожиданно поцеловала его. Сайто взбешен: "Мой первый поцелуй!" — однако вскоре на тыльной стороне его руки проступают странные руны, и он окончательно становится фамильяром. Поневоле проживая вместе с Луизой, он решает искать способ вернуться в свой родной мир, однако… Комедийное произведение, рассказывающее о жизни Сайто в качестве фамильяра!

Нобору Ямагути

Фэнтези

Похожие книги