Читаем Серебряный туман полностью

Она надела его на шею, затем снова обняла меня. Камни мерцали на её обнаженной шее, а перья трепетали на безмятежном ветру.

Лили протянула ей большую белую коробку, и Касс разорвала её. Её глаза распахнулись так широко, что, казалось, съели всё её лицо. Или, по крайней мере, то, что можно было разглядеть на её лице за длинной чёлкой.

— Ты этого не сделала! — выдохнула она, протягивая пару красных кожаных брюк цвета пожарной машины и чёрный кружевной топ.

Она схватила Лили, обняв её так, что сбила бы с ног, если бы она не была проворной фейри. Пока Касс бредила своей новой одеждой, я оглядывала пляж в поисках знакомых лиц. Нашла много. Двое привлекли моё внимание.

Каджика пришёл, но не один. Элис была с ним. Там, где она выглядела непринуждённо, он выглядел как сорняк на клумбе.

Как только Касс ушла, чтобы поприветствовать новых гостей, я кивнула в его сторону и спросила Лили:

— Хочешь остаться здесь или…

Лили покачала головой и поплелась следом. Я обошла вокруг брёвен, разложенных вокруг пылающего пламени. Я коснулась руки Каджики, затем сказала:

— Привет.

Его глаза устремились прямо на Лили. Элис тоже. Там, где взгляд Каджики меня не беспокоил, взгляд Элис беспокоил. Я не могла объяснить, что в ней такого, но от этой охотницы у меня мурашки побежали по коже. Возможно, потому, что она была непредсказуемой, новой и мстительной. Каджика никогда ничего не делал быстро.

Кроме движений.

Он двигался быстро, но думал и действовал в соответствии со своими мыслями медленно.

— Она привела фейри? — Элис обхватила ладонью предплечье Каджики.

Он стряхнул её руку.

— Лили Вуд пришла с миром, Элис.

Элис впилась взглядом в Лили, Лили ответила ей таким же взглядом.

Элис приподнялась на цыпочки, чтобы дотянуться до уха Каджики, но всё равно не дотянулась до него.

— Она фейри…

— Я знаю, кто она, — его голос был грубым и глубоким, и таким же жестоким, как удар хлыста.

— Теперь мы делаем исключения? — презрительно спросила она.

— Лили здесь не для того, чтобы причинить нам вред.

Глаза Элис метнулись ко мне. Должно быть, ей не понравилось то, что она в них увидела, потому что она отвела взгляд, её глаза были такими тонкими, что казались просто щелочками.

— Мне нужно выпить. Эта вечеринка воняет подростковыми гормонами.

Когда она подошла к одному из холодильников, наполненных льдом и пивными бутылками, я спросила Каджику:

— Ты что-нибудь нашёл?

Всё ещё глядя на Лили, он вытащил пакет на молнии из заднего кармана джинсов.

— Расчёска. Там был волос. Хотя я не знаю, принадлежит ли он ей.

Я изучала гребень из слоновой кости.

— Как бы то ни было, Катори, я никогда не верил, что Лея является частью твоей семьи, хотя Гвенельда настаивала на том, что да.

Я прикусила губу.

— Думаю, я узнаю через пару недель.

— Если ты хочешь уйти сейчас, — сказала я Каджике с улыбкой, — ты можешь. Ты выглядишь так, словно у тебя вот-вот случится аневризма.

— Аневризма?

— Как будто твоя голова вот-вот взорвётся, — объяснила я.

Он скрестил руки, на которых бугрились мускулы.

— Я в порядке.

Я ухмыльнулась.

— Ты выглядишь как будто тебе неуютно.

Охотник продолжал без улыбки оглядываться по сторонам. Да, это было пыткой для него. Элис вернулась с двумя бутылками. Когда она предложила ему одну, он поднял руку. Сказал ей, что не пьёт. Она пожала плечами. Выпила залпом одну бутылку, бросила её в озеро броском, который был слишком силён, чтобы быть человеческим, затем принялась за следующую.

Я уловила пару человек, которые смотрели на бросок охотницы, обсуждая его громким шепотом.

— Потише, Элис, — прорычал Каджика.

Она закатила глаза и допила второе пиво, которое отбросила в сторону на пару футов.

— Лучше?

— Тебе не следует притуплять свои чувства алкоголем.

— Да, да, — пробормотала она. — Это почти не доставляет мне удовольствия.

— Эй, Кэт! — Касс помахала мне рукой. — Робби и Мара смогли приехать!

— Я вижу это, — я улыбнулась в их сторону. — Я должна пойти поздороваться. Лили, хочешь пойти?

Она нетерпеливо кивнула.

Когда я подошла к ним, Робби заключил меня в сокрушительные объятия.

— Разве это не моя любимая кошка.

— Заткнись, — сказала я, но улыбнулась.

Робби был лучшим другом Блейка, но в детстве мы мало общались, потому что он всегда учился, что принесло ему бесплатный пропуск в Лигу Плюща.

Он протянул руку к Лили.

— Я слышал, что среди нас знаменитость. Рад с вами познакомиться.

Лили пожала его веснушчатую руку.

Два парня, которых я не знала, протолкались к нам при упоминании знаменитости.

— Я же говорил тебе, что это Лили Вуд, — сказал один из них другому.

А потом он попытался обнять её за плечи. Я толкнула его так сильно, что он упал. Щека, такая же красная, как новые кожаные штаны Касс, он вскочил на ноги.

— Она твоя любовница-лесбиянка или что?

— Я не делюсь со своей сестрой. Это было бы неправильно на очень многих уровнях.

Перейти на страницу:

Все книги серии Потерянный клан

Могилы из розовых лепестков
Могилы из розовых лепестков

Я раньше не верила в сказки, особенно в сказки про фейри. Но в день, когда они вошли в мою жизнь, это изменилось.Я хотела оставаться подальше от своего родного города на берегу озера, но внезапно умерла мама. Папа сказал, что у неё был удар после того, как она раскопала древнюю могилу индейца на нашем заднем дворе.Жутко. Я знаю. И еще более жутко, что в старом гробу не было тела, только свежие розовые лепестки.Пока мы готовились к её похоронам, до невозможности странные и красивые незнакомцы появились в нашем маленьком городе. Судмедэксперт с изумрудными глазами, слишком молодой для своей работы. Самоуверенный светский лев, который сделал целью своей жизни выводить меня из себя. И татуированный индеец, которого не должно быть в живых. Своей смертью мама нечаянно оживила старую вражду между фейри и кланом, который охотился на них.Войну, которая разобьет мой мир на куски.

Оливия Вильденштейн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика