Читаем Серебряный туман полностью

— Ты имеешь в виду, что они сдирали свою собственную чешую? — я задавалась вопросом, приравнивается ли это к восковой эпиляции или шелушению кожи. И тогда я содрогнулась от этого созерцания.

— Иногда. Но чаще, — Каджика посмотрел на Лили, — другие фейри снимали чешую против воли мишипешу.

В ужасе я уставилась на Лили.

— Это правда?

Она пожала плечами. Думала ли она, что в этом нет ничего особенного, или пожала плечами, потому что не знала ответа?

— Она слышала об этом, — сказал Каджика. Прошла пауза. — По-видимому, в наши дни это самый редкий товар на неверрийском рынке.

Лили, прищурившись, посмотрела на Каджику.

Охотник сдвинул свои тёмные брови назад.

— Катори должна знать, особенно если она действительно частично мишипешу.

— Может быть, я и не такая. -

Я помешала томатный суп на плите, по рецепту, которому Блейк научил меня давным-давно.

— Сегодня утром я пошла поплавать в озере и попробовала дышать под водой. Всё, что я получила, это полные лёгкие воды. И моя кожа не изменилась.

Сливочный, острый аромат вернул меня в то время и в то место, когда жизнь была проще. Когда кожа не трансформировалась, трупы не восстали из могил, и огонь не бежал по венам людей.

— Нет! — резко произнесённое слово Каджикой вернуло меня сюда и сейчас.

Я положила деревянную ложку и повернулась.

— Нет, что?

Глаза охотника были направлены на Лили, как двуствольное ружье.

— Ничего.

— О, да ладно тебе!

Лили схватила свой телефон и начала печатать, но Каджика выхватила его у неё из рук. Вместо того чтобы последовать за ним, она направилась к ящику, где мы хранили меню на вынос. Она достала одно, сняла колпачок с ручки и прикоснулась кончиком к бумаге, но Каджика вырвал его у неё.

Лили скрестила руки на груди и сердито посмотрела на него.

— Я полагаю, ты скажешь ей после того, как я уйду, но это ужасная идея. Не говоря уже об опасности. Что произойдёт, если она не сможет вернуться или если её заметят другие? Ты об этом подумала?

Маленькие бороздки раскололи взгляд Лили, поколебали её уверенность.

— Вы что, издеваетесь надо мной? Одному из вас лучше сказать мне, что происходит, или я…

— Зная, какой безрассудной ты можешь быть, тебе лучше не знать. Для твоей безопасности…

Я сложила руки перед собой.

— Я не безрассудна.

Лили поджала губы.

Мой эксперимент вернулся на передний план моего сознания.

— Не настолько безрассудна. Пожалуйста, скажите мне.

Никто из них не произнёс ни слова.

Взгляд Лили опустился на кухонную плитку.

— Рано или поздно я узнаю. Я бы предпочла раньше, чем позже.

— Отлично. Лили всё равно бы тебе сказала, — Каджика тяжело вздохнул и вернул Лили телефон.

— Она считает, что ты должна посетить Неверру, чтобы проявились твои силы. Очевидно, у базаш, родившихся в человеческом мире, нет огня в жилах, пока они не посетят баситоган.

Мои руки упали по бокам, как обмякшие веревки.

— Вы, ребята, всерьёз думаете, что я бы рискнула отправиться в баситоган, чтобы активировать силы, которые потенциально могут поработить меня или убить? Может, я и безрассудна, но я не на крэке. Я бы никогда добровольно не покинула свой мир и своего отца, чтобы стать волшебной русалкой. Особенно после всех историй, которые я слышала об этом месте. Я имею в виду, у меня на шее хранится чёртова волшебная пыль.

— Волшебная пыль, которую ты можешь использовать, — сказал Каджика.

— Это всё ещё метка охотника, — сказала я, в то же время, как Каджика сказал. — Ты не сказала Лили?

Он приподнял бровь, глядя на меня.

— Нет, я ей не говорила. Я пыталась забыть об этом, — пробормотала я.

— Она убила ей Стеллу Сакар, — сказал он прямо.

Порыв воздуха вырвался из приоткрытых блестящих губ Лили.

— Это случилось однажды. Насколько я знаю, это была полная случайность, и больше никогда не повторится. Я даже не знаю, как я это сделала, — я прижала обе ладони к лицу и разочарованно вздохнула. — Все эти странные вещи происходят со мной, и я не могу их контролировать. Иногда мне хочется кричать.

Тонкие пальцы обхватили моё запястье и оторвали мои руки от лица. Лили уставилась на меня снизу вверх, выражение её лица было нежным.

— Она говорит, что может помочь тебе контролировать это, — сказал Каджика, жестко расправив плечи.

— Я бы предпочла, чтобы ты помогла мне снять её, — сказала я ей.

Её лицо сморщилось от разочарования.

— Она говорит, что это отличный подарок, — сказал Каджика.

— Это может показаться подарком, но для меня это постоянное напоминание о жизни, которую я отняла.

— Это потому, что это первая жизнь, которую ты отняла, Катори. Всегда помнишь первую жизнь, которую забираешь.

Каджика потёр руки, как будто смывал невидимую кровь… или пыль.

— Ещё больше причин избавиться от неё. Есть ли способ, Лили? Пожалуйста, скажи мне, что есть способ.

Она отпустила мои запястья, затем повернулась к Каджике.

— Она говорит, что если фейри умрёт, её прах должен был исчезнуть. Нет прецедента, объясняющего, почему ты смогла им воспользоваться, или почему она всё ещё написана на твоей коже, если она принадлежит тебе.

— То есть, по сути, она говорит, что нет никакого способа избавиться от этого?

Перейти на страницу:

Все книги серии Потерянный клан

Могилы из розовых лепестков
Могилы из розовых лепестков

Я раньше не верила в сказки, особенно в сказки про фейри. Но в день, когда они вошли в мою жизнь, это изменилось.Я хотела оставаться подальше от своего родного города на берегу озера, но внезапно умерла мама. Папа сказал, что у неё был удар после того, как она раскопала древнюю могилу индейца на нашем заднем дворе.Жутко. Я знаю. И еще более жутко, что в старом гробу не было тела, только свежие розовые лепестки.Пока мы готовились к её похоронам, до невозможности странные и красивые незнакомцы появились в нашем маленьком городе. Судмедэксперт с изумрудными глазами, слишком молодой для своей работы. Самоуверенный светский лев, который сделал целью своей жизни выводить меня из себя. И татуированный индеец, которого не должно быть в живых. Своей смертью мама нечаянно оживила старую вражду между фейри и кланом, который охотился на них.Войну, которая разобьет мой мир на куски.

Оливия Вильденштейн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика