Читаем Серебряный вечер (ЛП) полностью

Лилль принесла поднос с завтраком, ломаные лепешки, как извинение. Она не осталась, но на третий день после прибытия незнакомца Лилль пришла в мою комнатку раньше обычного, испуганная и дрожащая. Я схватила ее, пока она не выпалила, что вернулся Юдин. Его отряд убил четверых солдат. Но незнакомец говорил, что их куда больше неподалеку.

— Они найдут нас, — лепетала она, расхаживая по комнатке. — В этот раз найдут. Они слишком близко.

Я сказала:

— Но вы все еще хорошо защищены.

— Нет!

— Хорошо скрыты, — попыталась я.

Лилль махнула рукой, не остановилась.

— Как же тебе понять? Только ты здесь спокойна, ведь знаешь, как исцелять раны. У нас нет твоих материалов, навыков. Если мы начнем сражение… — она посмотрела на меня благодарно. — Лорену становится лучше из-за твоих действий. Но ты уйдешь, а они найдут нас, и мы… умрем.

— Навыкам учатся, — заметила я. — И я могу научить вас.

— Мы умеем бинтовать! — заявила Лилль. — Травы. Ты показала нам, что есть в наших садах. Но этого мало. Нам этого не хватит. Нам нужно есть, все сады для трав мы выделить не можем! — ее губы дрожали. — И будет как с моей семьей. Ничто нас не спасет.

— Лилль, мы можем подготовиться.

— Тем, что ты прячешь в своей сумке? — она скривилась. — Там лишь боль.

— Не этим. Мы соберем то, что есть на вершинах, и я покажу…

— Что? Нет! — сказала Лилль и резко опустилась на пол. — Нет, Целитель! Наверх тебе нельзя. Это слишком опасно! Юдин запретил.

— Из-за нескольких солдат? — фыркнула я. — Ты сама говорила: Юдин нашел только четверых за три дня! Травы найти проще.

Она пожала плечами.

— А если ты их не найдешь? В прошлый раз Мерри пришла с пасленом, и ты заставила ее выбросить это.

Я улыбнулась.

— Скажи мне, что здесь есть что-то, похожее на вервейн. Эта трава помогает при ранах. Длинные узкие листья…

— И фиолетовые цветы, — мрачно кивнула она. — Я помню. Я его видела. Он растет наверху.

— Так сбегаем за ним, — сказала я, доплетая косу.

— Нет. Одной тебе нельзя, ты не знаешь путь.

— А ты слишком напугана, чтобы показывать мне.

Это ее оскорбило.

— Нет, — сказала она через миг. — Я покажу, но ты должна поклясться, что это будет быстро. Если нас и не найдут солдаты, Юдин убьет меня за такое.

— Тогда поспешим, — я обулась и повесила сумку на плечо. Лилль не хотела быть рядом с ракушкой.

— Тебе нужно все время… носить с собой эту штуку?

Я не открывала сумку после нашего возвращения, помня, что случилось с Лилль. Но и оставить не могла.

— Со мной безопаснее, — бодро сказала я и схватила плащ. — Мы используем это вместо корзины. И никто не поймет, — я допила чай и не стала есть каменные лепешки. — Идем.

— Но в пути пригодятся, — не сдавалась щедрая Лилль. — Возьми их.

* * *

Мы взобрались на утес, направились на запад и пересекли два мостика. Солнце еще не поднялось высоко, но было уже жарко. На вершине было много сухостоя, а еще сорняки до колен, и почти все — коричневые. Я почти забыла о засухе.

— Мы близко? — спросила я.

— Нужно пересечь еще один мост, — и она добавила. — Не думай о пути. Смотри, чтобы не напали солдаты.

Но солдат не было. Я перекинула плащ через локоть и шла за Лилль. Она шагала быстро и оглядывалась, не доверяя мне. Я следила за ней, страх ее был любопытным, я думала, что она помнит о Тире, о потере сестры, родителей… Какой пугливой она стала. Какой сломленной.

Мы прошли последний мост. Я вспомнила об Арро и спросила у Лилль, не прячут ли его где-то неподалеку. Она пожала плечами:

— Он хорошо спрятан. Ты его не найдешь.

— А ты не хочешь посмотреть на лошадь? — я остановилась. — Ты ведь никогда их не видела?

Она покачала головой:

— Это не прогулка!

Я фыркнула:

— Но и не путь на казнь, — но прикусила язык. Пот стекал по шее, и я остановилась вытереть его.

Она развернулась.

— Не мешкай, Целитель, это опасно!

— Куда теперь? — я огляделась. Мы стояли почти по пояс в сухой траве. Впереди стояли березы и ясени.

— Туда, — сказала она и поспешила к деревьям. Я шла за ней, оглядываясь, когда мы вошли в рощу. Последний мост закрыла трава. Форт Грена был хорошо спрятан. Если не знать, что ищешь, его и не увидишь.

Лилль стояла в тени последних деревьев и смотрела на высохшую долину и сорняки, прислушиваясь. Лицо ее было белым.

— Куда теперь?

Она указала вправо.

— Туда.

Я посмотрела и повернулась к ней.

— Вряд ли. Вервейн не растет рядом с ясенем, как и не растет возле чертополоха.

— Это не чертополох, — парировала она.

— Лилль…

Она вздрогнула.

— Я видела траву. Я покажу тебе.

Она сделала два осторожных шага по долине, словно проверяла лед на пруду. Я вздохнула. Узнать чертополох было просто, он напоминал сухостой. Но ссориться с Лилль снова я не хотела.

— Стой там, — сказала я и прошла к густым зарослям чертополоха, где не было вервейна. — Здесь ничего нет, — сообщила я, солнце обжигало спину. Здесь не было даже лиловых стеблей. Я не услышала ее ответ, только стрекот сверчков прорывал тишину и жар.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стражи Тарнека

Расцвет Ларк
Расцвет Ларк

Ларк предвидела две вещи: она влюбится в юношу с мудрыми зелеными глазами, а он убьет ее. Шестнадцатилетняя Ларк Кэрью любит оставаться дома, ухаживать за садом и собирать травы для лекарств. Но когда ее Взор предупредит ее, что на деревню скоро нападут монстры, которых зовут Тротами, Ларк придется отправиться в путь, чтобы попросить помощь у легендарных Всадников Тарнека. Она не ожидает, что один из Всадников, Гарейн. и есть тот юноша, что является ей в видениях. Как и не ожидает, что люди Тарнека звали ее по другой причине: Ларк - Страж Жизни, первая из четырех Стражей, что должны пробудить свои силы и восстановить украденные амулеты. Вместе амулеты Жизни, Смерти, Тьмы и Света будут хранить мир в равновесии. Чтобы вернуть амулет Жизни, Ларк откроет в себе внутренние силы и отдастся любви, которую всегда считала своим поражением.

Переводы by Группа , Сандра Вог

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези