Читаем Серебряный век (сборник) полностью

Боже, как жизнь молодая ужасна,Как упоительно дышит она,Сколько в ней счастья и горя напрасноБорются в страшных конвульсиях сна!Смерти зовешь и бессильной рукоюТщетно пытаешься жизнь перервать,Тщетно желаешь покончить с собою,Смерти искать, желаний искать…Пусть же скорее мгла темной ночиСкроет желанья, дела и разврат,О, как горят прекрасные очи, —Смерти не рад, жизни не рад.Страшную жизнь забудем, подруга,Грудь твою страстно колышет любовь,О, успокойся в объятиях друга,Страсть разжигает холодную кровь.Наши уста в поцелуях сольются,Буду дышать поцелуем твоим,Боже, как скоро часы пронесутся…Боже, какою я страстью томим!..Февраль-март 1898

«В моей душе больной и молчаливой…»

В моей душе больной и молчаливойСложилась песня чудная одна,Она не блещет музыкой красивой,Она туманна, сумрачна, бледна.В ней нет напева, звук ее нестройныйНе может смертный голос передать,Она полна печали беспокойной…Ее начало трудно рассказать…Она одна сложилась из созвучийТуманной юности и страждущей любви,Ее напев чарующий, певучийЗажег огни в бледнеющей крови.И счастлив и несчастен бесконечноТот смертный, чью она волнует кровь,Он вечно страждет, радуется вечно,Как человек, как гений, как любовь!..20 августа 1898

«Без веры в бога, без участья…»

Без веры в бога, без участья,В скитаньи пошлом гибну я,О, дай, любовь моя, мне счастья,Спокойной веры бытия!Какая боль, какая мука,Мне в сердце бросили огня!Подай спасительную руку,Спаси от пламени меня!О, нет! Молить Тебя не стану!Еще, еще огня бросай,О, растравляй живую рануИ только слез мне не давай!Зачем нам плакать? Лучше вечноСтрадать и вечный жар любвиНести в страданьи бесконечном,Но с страстным трепетом в крови!3 ноября 1898

«В болезни сердца мыслю о Тебе…»

В болезни сердца мыслю о Тебе:Ты близ меня проходишь в сновиденьях,Но я покорен року и судьбе,Не смея высказать горячие моленья.О, неужели утро жизни вешнейКогда-нибудь взойдет в душе моей?Могу ли думать я о радости нездешнейЩедрот Твоих и благости Твоей?Надежды нет: вокруг и ветер бурный,И ночь, и гребни волн, и дым небесных тучРазгонят всё, и образ Твой лазурныйЗатмят, как всё, как яркий солнца луч…Но, если туча с молнией и громомПройдет, закрыв Тебя от взора моего,Всё буду я страдать и мыслить о знакомом,Желанном образе полудня Твоего.7 декабря 1898

«Все настоящее ничтожно…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия