Читаем Серебро ночи. Примум. Книга 1 полностью

Не соизволив поклониться или хотя бы кивнуть в знак приветствия, хранитель измерил ее пренебрежительным взглядом, отметив отвратительный мужской костюм, и небрежно спросил:

– Чего надо?

Это Амирель не понравилось, за последнее время она привыкла к уважению, но ответила она вполне корректно:

– Добрый день! Вы здесь самые образованные, господа хранители…

Продолжить она не успела. Человечек подпрыгнул и негодующе взмахнул длинными широкими рукавами.

– Какой я тебе господин? Я дворянин, сэр Шриб! – и пожаловался уже своему помощнику: – Понаехало тут жалких крестьян-выскочек, даже правила обращения к знати не знают.

Амирель стиснула зубы, но попыталась решить дело миром:

– Извините, сэр Шриб, я в самом деле из другой страны и обычаев Терминуса не знаю. Вы, как самый образованный в этом дворце человек, не могли бы научить грамоте мою камеристку?

Тот просто захлебнулся от возмущения.

– Я? Да я потомственный хранитель королевской мудрости и знаний! Я не буду учить какую-то жалкую оборванку! Как ты посмела вообще прийти ко мне со столь непочтительной просьбой!

Он еще что-то верещал, а Амирель пыталась справиться с гневом, разгорающимся в ее душе. Раньше, когда на ней был Секундо, она без сомнения приписала бы это неистовое чувство ему, но теперь приходилось признать, что это она сама сердится от наглого тона этого ничтожества.

Человечек бесновался перед ней, пытаясь возвеличить себя и унизить ее, а она смотрела и думала, что бы с ним такое в наказание сотворить. За несколько дней, проведенных в одном седле с ней, Сильвер многое поведал ей об устройстве Терминуса. Она знала, что должности при королевском дворе получают не за заслуги, а по наследству, поэтому никто и не может выгнать вот таких зазнаек, как этот жалкий хранитель. Набирает себе служащих по способностям только наместник.

Но вот хранитель устал и замолчал, приказав ей убираться, в полной уверенности, что ничего другого ей не останется.

– А вы вообще знаете, кто я? – Амирель сама удивилась грозовому спокойствию своего голоса.

– Конечно, – он задрал нос и неосмотрительно процедил: – Тебя привез этот оболтус Феррун. Считается, что ты его жена, хотя в нашем храме ваш брак не освящен, а значит, ты живешь с ним в блуде! Ты просто-напросто жалкая шлюшка!

Для Амирель это оказалось последней каплей. Она перевела взгляд на второго, сложившего руки на животе и одобрительно кивавшего в такт каждому слову своего начальника.

– На колени! – вполне осознанно приказала она и с удовлетворением проследила, как хранители враз повалились перед ней на колени. – Еще раз: кто я? И подумай хорошенько, ничтожество, прежде чем отвечать, не то сильно пожалеешь!

Сэр Шриб не понимал, что с ним. Ноги подломились, как тростинки; подняться, как ни старался, он не мог. Вскинув голову и увидев ее белое от гнева лицо с пылающими синими глазами, не на шутку струсил. Он никогда не вслушивался в дворцовые пересуды, и на что способна эта женщина, представления не имел. Ну привез этот мерзкий Феррун из похода любовницу, которую почему-то выгнали из Северстана, и привез. Его это не касается.

И вот теперь, прочувствовав на себе, что эта жалкая амара запросто управляет его телом, запаниковал. Он всегда чувствовал себя выше других, находясь под защитой королевского указа о неприкосновенности дворянства, и сейчас полностью растерялся, столкнувшись с чем-то недоступным его пониманию.

Чуть склонившись к коленопреклоненным служащим, которых мужчинами язык не поворачивался назвать, Амирель мрачно произнесла:

– Ты, жалкий, слишком много о себе возомнивший человечишко, начнешь немедленно учить Рияллу вашему языку, чтоб она говорила правильно, и грамоте, чтоб она умела читать и писать. И считать! – Сэр Шриб дернулся, желая что-то возразить, но Амирель категорично приказала: – Молчать и исполнять! Если через месяц она не научится хотя бы читать, я вас примерно накажу, сэр Шриб! Как носитель истинной королевской крови я имею право наказывать всех нерадивых слуг короля независимо от их заслуг и званий! А теперь поднимайтесь и делайте то, что я вам велела!

С этими словами она повернулась и вышла.

С трудом поднявшийся с колен сэр Шриб пришибленно спросил у помощника:

– Что это было?

Тот ответил с какой-то тайной надеждой:

– Помните, вы мне говорили, – на самом деле сэр Шриб ничего подобного ему не говорил, это был лукавый прием: главный хранитель не мог оспорить мысли, выдаваемые за его собственные, – что наши короли приказывали своим подданным, а те не могли отказаться от исполнения королевского повеления? Мне кажется, это было не потому, что они уважали короля и чтили его волю, а просто физически не могли ее не исполнить, вот как сейчас мы с вами!

– Значит, в этой особе в самом деле течет истинная королевская кровь? – потрясенно пробормотал главный хранитель, – А я-то, глупец, так непочтительно себя с ней вел! А ведь она вполне может стать нашей новой королевой, тогда мне и впрямь не поздоровится! Ладно, сэр Жюсон, делать нечего, идите за этой Рияллой, будем делать из нее образованную даму, раз это велит наша почти королева.



Перейти на страницу:

Все книги серии Серебро ночи

Похожие книги