Читаем Серебро ночи. Примум. Книга 2 полностью

Вышел, выступая длинными ногами как голенастый журавль, заранее хмурясь, опасаясь встретить Амирель, но в комнате никого не оказалось, лишь на стуле висела его вычищенная одежда и выстиранное исподнее. Он взял в руки тонкий шелк, еще хранивший тепло, и догадался, что его сушили у огня. Хмыкнув, надел на чистую кожу выстиранное белье и признал, что это довольно приятно. Натянул на нижнюю рубаху кольчугу и подумал, что ему еще нескоро придется с ней распроститься.

Полностью одевшись, вышел в коридор и пошел к кабинету нескио, рассчитывая увидеть там и Амирель. По дороге потягивался, прыгал, ударяя ладонью в высокий потолок, приседал, радуясь обретенной власти над телом и пробудившимся силе и ловкости.

В кабинете находилась одна Амирель, сидевшая в удобном кресле, где обычно сиживал нескио, и просматривающая какую-то книгу.

– Дай-ка мне! – Феррун выхватил у нее том и принялся перелистывать, не обращая внимания на ее укоризненно сведенные брови. – А, это я читал, – он небрежно бросил книгу на стол, – такая же есть в замке графа Контрарио.

– Я вижу, ты чувствуешь себя вполне в своей тарелке, – ехидно заметила девушка. – Вода помогла?

– Да, спасибо, – с неожиданной признательностью откликнулся он. – А когда ты догадалась, что нас может лечить простая вода?

– Еще в Северстане. Мне всегда становилось лучше после купания. Но я тебе в воду добавила взвар тысячелистника, ромашки, живучки и многих других полезных трав. Я насобирала их в заброшенном парке, когда мы обходили с нескио город. Трава подвяла, но целебных свойств не утратила.

– Скоро весна, будет новая травка, что так люба твоему сердцу, – пошутил Феррун и со вздохом добавил: – если нам удастся до нее дожить.

Амирель удивилась этим безнадежным словам, обычно он не придавал значения всяким мелочам, и хотела спросить, почему он так думает, но под окнами раздался крик:

– Госпожа Амирель, воинам, приехавшим из степи, плохо!

Не сговариваясь, они побежали к выходу. На улице их ждал сэр Грандин, взволнованный и бледный.

– Что за ночка выдалась, – сокрушенно выкрикнул он, – беда на беде! Сотня Ноблеса чуть жива, некоторые уже лежат и встать не могут. Мы-то так надеялись, когда их господин Феррун вернул, что все обошлось, ан нет!

– Что с ними? – торопливо направляясь к казармам, спросила Амирель.

– Дышать они не могут, задыхаются.

Возле казармы на земле сидел один из спасенных Ферруном воинов, держащийся за горло и хрипевший. Амирель положила руку ему на плечо и взволнованно сказала Ферруну:

– Помнишь, как болел Алонсо? Здесь такая же чернота в легких! Будто он надышался каким-то смрадом!

Феррун рывком поднял беднягу на ноги и положил ему руку на грудь.

– Ты права. Давай попробуем выгнать из него этот смрад.

– Только не здесь, а там, где гуляет свежий ветерок и есть проточная вода.

– Тогда нам нужно вести всех в заброшенный парк, – торопливо вмешался сэр Грандин, – другого такого места в городе нет. Там и фонтаны работают, они от подземных источников запитаны, вода бежит всегда свежая.

– Зовите всех пострадавших в парк, немедленно! – распорядился Феррун и, подхватив на плечо задыхающегося воина, помчался с ним по улице.

Через пять минут они оказались в запущенном парке на небольшой площади возле мирно журчащих фонтанов.

«Какая бесконечная и безотрадная ночь! – подумала Амирель. – Когда же наконец наступит рассвет?»

Феррун поставил воина на ноги, отвернул его от себя и велел Амирель:

– Действуй!

Она приложила руки к спине и из-под ее ладоней в его тело ушли яркие зеленые сполохи. Беднягу выгнуло дугой, он беззвучно закричал, и из его рта вырвалось темное зловонное облачко. Он тяжко закашлялся и упал бы, если б не крепко державший его Феррун. Через пару минут воин смог прохрипеть:

– Спасибо, я дышу нормально. Если б не вы, то сдох бы, как собака.

– Ты можешь стоять на ногах? – Феррун опустил руки, но не отошел, готовясь подхватить его.

Воин покачался, проверяя себя и кивнул.

– Хорошенько умойся и выпей воды, – Амирель указала на едва видимые в темноте, но хорошо слышимые струи фонтана.

Он послушно пошел выполнять ее приказ, а к ним подвели следующего отравленного. Но Феррун не стал его держать.

– Вы тут и без меня справитесь, – он показал сэру Грандину и подошедшему с ним сотнику, как нужно держать отравленных, – а я пробегусь по крышам, посмотрю, что творится в городе, да и окрестности проверю, – и тут же умчался.

– Пробегусь по крышам? – сэр Грандин переглянулся со своим сотником. – Мы тут-то как слепые котята, а он собирается ночью пробежаться по крышам.

– Держите лучше больного, – шикнула на них Амирель. – Мне его не удержать!

Спохватившись, они подхватили с двух сторон уже теряющего сознания воина. Когда тот, выдохнув ядовитую струю, пошел смывать с лица остатки отравы, Амирель велела перейти на новое место.

– Ветерок хоть и есть, но боюсь, он не развеет лютую отраву, что выдыхают вылеченные, ей можно отравиться. На что, видимо, и был расчет южаков.

Она смогла вылечить всех отравленных, хотя под конец и ужасно устала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебро ночи

Похожие книги