В зале находились ещё люди, вернее, куклы, но женщина-богиня была главной. Многочисленные тени, жмущиеся к стенам, были марионетками. Человек, отворившись Лире, отступил в сторону, но, прежде чем он скрылся в темноте, девушка разглядела его. Усталый, согбенный старик... - не с ним ли разговаривал Митто?
- Дочь охотников, - завораживающий голос Либитины заполнил залу. - Ты оказалась упряма. Что тебе нужно от меня?
- Мне нужно знать всё об уничтожении Дара.
Лира ожидала, что богиня засмеётся, но женщина молчала. Её худая фигура была скрыта тёмными бесформенными одеяниями: девушка надевала подобный балахон на собрание своего клуба самоубийц в Прэсто, и Лире привиделось, что ткань платья Либитины зашевелилась, словно кто-то юркий, маленький прополз в ногах богини.
- Только-то? Почему же ты не спросишь это у своих, дочь охотников? - не удержалась от подколки Либитина.
- Дочь охотников? Меня давно не зовут так, - Лира сделала долгую паузу. - Владыка зовёт меня... Глашатай Бездны! Хочешь знать волю Бездны, Кукловод? Хочешь увидеть мир Её глазами? Дай мне сведения о ритуале!
Либитина задумалась. Она уселась в высокое, невидимое в темноте кресло, одеяние у её ног снова зашевелилось, и Лира вздрогнула от отвращения: там, несомненно, ползало какое-то существо. Очертания фигуры проступали под тонкой тканью, и фигура эта была невообразимо уродлива. Словно смятый бумажный человечек... - смерть так поиграла с этим телом или существо было уродливо с рождения? Тварь двигалась как-то коротко, рвано, дёргано. Один раз, охотнице показалось, она тихо застонала.
- Ритуал? Так мало? Ради старинного химического чудодейства ты прошла весь лабиринт, вынесла ночные пытки? Не верю, Лира. Тебя гнало любопытство. Так получай же... - богиня прищурилась. - Ты задумывалась, откуда пришла твоя защита, Диос? Не приходила в голову мысль, что сотни лет назад твой предок породнился с Арденсом, создателем вампиров?
- Первый из Диосов поклялся, что все его потомки отдадут жизнь борьбе с carere morte. Моя защита - подарок этого фанатика. Придумай сплетню повеселее! А лучше расскажи про ритуал...
- Ритуал прост. Солнце, Луна, Венера, - скучно сказала женщина. - Проведи их по десяти ступеням, очисти и дай выпить раствор смертному, обладающему Даром. Но помни: он должен сам принять снадобье из твоих рук. Ещё в этом ритуале тебе нужны будут помощники: потомки Арденса или люди, разделившие их вину, - охотники.
- И всё? - Лира угрожающе качнула рукой с лампадой. - Учти, если ты врёшь, я сожгу всё в этой комнате и...
- Меня зовут Либитиной, богиней мёртвых. Боги не лгут девочка, тем более, боги смерти. - женщина взмахнула рукой, и из темноты выдвинулась фигура: знакомый старик. Он держал в руках свиток.
- Возьми, здесь все подробности, - богине было скучно.
- Благодарю, - девушка положила свиток в футляр для стрел и неловко поклонилась. - Владычица... Теперь, спрашивай у Бездны, что хочешь. Загляни в Её глаза.
- Меня пугает твоя Бездна, Лира Диос, - брюзгливо, словно речь шла о каком-нибудь мохноногом пауке, сказала Либитина. - Глядись сама в это зеркало! Материальный мир даёт те же ответы, что и Она. Я помогаю тебе лишь потому, что это навредит Дэви. -
Глаза богини полыхнули ненавистью. Существо, ползавшее в её ногах, высунуло голову. Лира не удержалась от вскрика, но не от ужаса - от неожиданности: голова существа не была уродлива, как тело. Это была головка юной прекрасной девушки, круглолицей и румяной. Её кожа была фарфоровой белизны, совсем как у Лиры, волосы медно блестели. Заметив взгляд охотницы, девушка улыбнулась ей, показав маленькие острые клыки, и вновь скрылась в складках одеяния Либитины.
"Чёрт! Кукловод всё дурачит меня! "Калека", - говорили в Ордене... Калека - вот же она, Либитина! А богиня - лишь маска... последняя маска!"
- Почему ты так обижена на Владыку? - торопливо спросила охотница, тихонько приготавливая арбалет.
- Он был недоволен мной... - взгляд женщины затуманился, и Лира испугалась, что она сейчас разразится слезами.
- Значит, я для тебя орудие мести?
- Да, - богиня откинула голову на спинку кресла и совсем скрылась в темноте. Тварь у её ног также затаилась, грустя. - Однажды они все выстрелят, мои орудия! И сын Дэви, отданный в чужую семью, считающийся умершим в младенчестве... И Калькары, ходившие ко мне втайне друг от друга, ведомые одной местью... И Митто, жаждущий и боящийся трона Владыки... И ты, дочь охотников, покорённая, но не покорившаяся...
Лира быстро вскинула арбалет. Выстрелила. Стрела пробила одеяние женщины и пригвоздила голову истинной Либитины к трону. Вздох пронёсся по залу и оборвался. Тени стекли по стенам вниз: то куклы Нефандуса мешками сползли на пол. Охотница подскочила к трону и яростно принялась рубить мечом одеяние высокой женщины, словно задремавшей в кресле. Откинуть ткань в сторону, достать существо на свет девушка побоялась. Наконец голова медноволосой красавицы выкатилась из-под платья к её ногам, и Лира остановилась, тяжело дыша.
"Ну, вот и всё. Великого Кукловода Севера больше нет".