Читаем Серенада Ностальгии (ЛП) полностью

И, похоже, она излечила раны умиравшего Сайто.

Собираясь завтра подробно все расспросить... Луиза закрыла глаза.

* * *

- Что...? - вздрогнув, мальчик очнулся.

Рядом с ним спала его хозяйка.

Окончательно успокоившись, она лицом, исполненным беззащитности, прижалась к его груди и посапывала во сне.

Глядя на такую Луизу... он вспомнил красивую девочку, являющуюся потомком эльфов.

"Она, как и моя хозяйка - маг, управляющий Пустотой. Полагаю, все-таки необходимо рассказать все Луизе. Завтра выберу момент и расскажу ей",- подумал Сайто.

За окном, залитым лунным светом... слышалась мелодия арфы, на которой играла Тифания, та самая девочка, являющаяся наполовину эльфом.

До недавнего времени, когда он слушал эту музыку, то вспоминал о родине, и это вызывало страдания, однако...

Что же случилось?

Сегодня эта мелодия звучит иначе.

Почему-то моя голова оказалась заполненной мыслями о Луизе.

Любовь начала разрастаться в его душе.

* * *

Даже когда начало светать... Тифания продолжала играть.

Ностальгическая мелодия, словно бы омывающая израненные сердца, серенада, от которой думаешь о возлюбленном человеке даже во сне, даруя отзвуки, которые приводят чувства слушателей в порядок... бесконечно звучала в лесу в окрестностях города Саксен-Гота.

<p>Послесловие автора</p>

Наконец-то - восьмой том Нулизы. Большое спасибо!

В чем же смысл этого "наконец-то"? Ведь какие-нибудь так называемые "непредвиденные" нюансы чрезвычайно сильны. Например, такие: когда думаешь, что это событие вряд ли может произойти, тем не менее, оно происходит.

В последнее время я начал ощущать, что серия книг - это марафон, у которого не видно финишной черты. Финиш где-то есть, однако, насколько далеко от нынешнего положения он находится хотя бы приблизительно - неясно. И не понимаешь, то ли бросить работу в середине пути, то ли выбрал не тот путь и поэтому делаешь большой крюк. Этот марафон таков, что не можешь даже дать задний ход, если сбился с пути. И тогда эта середина пути причиняет мучения. Почти как продолжать двигаться в гору. Возможно, на этот раз в данном марафоне место кажется похожим на пункт, где можно напиться?

Итак, на этот раз тема - "родина". То, о чем думаешь, что оно есть где-то далеко. Родина - это земля, где ты родился, однако, как мне кажется, те вещи, которые ее символизируют, совершенно различны. Например, пешеходный мостик в окрестностях, море, ветхая каменная ограда и, наконец, - дом. Полагаю, что когда люди от этого оторваны, они сильнее об этом думают.

Иначе говоря, это - место, в которое можешь вернуться. И вещи, которые стоит защищать.

Вероятно, в этом смысле и важный человек, и семья, в конце концов, включены в определение "родина".

И в то же самое время существует желание вырваться из этого места. Два существенных фактора, которые друг другу противоречат. Родина - то, о чем думаешь: "Хочу защищать", "Хочу находиться рядом", и, в то же самое время - "Хочу покинуть".

Вероятно, человек оставляет родину ради того "о чем думаешь, что оно есть где-то далеко".

Итак, эта родина тоже является важной, однако комедийный роман с миленькой девицей - это тоже важно. Если этого нет, человек умирает. На этот раз у меня есть предчувствие: из-за того, что я добавил в повествование вновь появившуюся героиню, по-видимому, выйдет что-то вроде четырехлепесткового томоэ [21]. Предчувствие такое. Раз уж получается подобное, разбегаются глаза. У меня.

Действительно радостный финал - одновременно с созданием анимэ, созданием манги и созданием игры всячески разворачивать новый сюжет. Скажете, что это - медиа-микс? "В некоторых отношениях!" - изумлюсь я. У меня есть намерение: я хочу трудиться изо всех сил в качестве автора, чтобы становилось все интереснее и интереснее. Что касается всех читателей, пожалуйста, и далее оставайтесь поклонниками произведения "Нулизин фамильяр", которое становится все более и более увлекательным, прошу его любить и жаловать!

Ямагути Нобору

<p>Примечания</p><p>1</p>

Только Гиш мог допустить такую оплошность. Слова - "щетинистый, с короткими жесткими волосами" и - "с белыми волосами, с белой шерстью, с белыми перьями" даже в японском языке спутать трудно, поскольку они и пишутся, и произносятся по-разному.

<p>2</p>

Использована японская идиома . Дословный перевод: "Продавать масло". Означает: "Отлынивать от работы, прохлаждаться".

<p>3</p>

Использовано японское выражение . Дословный перевод: "Длинная верхняя губа". Означает: "Питать слабость к женскому полу".

<p>4</p>

Использовано японское выражение . Дословный перевод: "Получить одну жизнь на девять смертей". Означает: "Еле спастись от верной смерти", "Вырваться из лап смерти".

<p>5</p>

- квадратная подушечка, используемая для сидения в позе "сэйдза" на полах, покрытых татами.

<p>6</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги