Читаем Серёжик (без иллюстраций) полностью

— Ты не должен бояться. А почему? — вновь переспросила сама себя трясогузка и тут же ответила: — Птицы тебя не выдадут. Но, если Королева узнает, что я ослушалась, меня поймают и отвезут на Птичий рынок.

— В клетке? — обмирая от ужаса, спросил Серёжик.

Трясогузка кивнула, и её хвостик задрожал ещё сильнее.

— Никто тебя не выдаст, — собирая крошки, повторила трясогузка. — А почему? Потому что все птицы верят, что ты спасёшь нас от Дракона. Когда-то он съел мою прабабушку — лучшую певицу Королевской оперы.

— Разве вы, трясогузки, умеете петь красиво?

— О!!! Все соловьи брали у прабабушки уроки пения! А почему? Потому что голос её был нежнее облаков, выше звёзд, краше утренней зари! А как прилетел Дракон, как сжёг деревья, вытоптал гнёзда, проглотил птенчиков, так у трясогузок голос и пропал. Потом уж, через много лет, мы кое-как выучились петь. Кто лучше, кто хуже. А если Дракон прилетит ещё раз, птицы умолкнут навеки. А почему? Впрочем, и так понятно почему. Сделай так, чтобы он не прилетел никогда!

— Как же я сделаю? — махнул лапкой Серёжик. — Я маленький. И ключ ничего не открывает. Мне бы Гэйдла повидать…

— Гэйдла? — ахнула трясогузка. — Невозможно! А почему? Потому что он сюда только раз в году прилетает!

— Ну тогда я сам к нему пойду.

Трясогузка покачала головой:

— Целый год придётся идти. А почему? Его гора далеко-далеко… А уж высоко!!! Там спят голубые туманы и отдыхает месяц, устав бродить по небу.

— Что же делать? — расстроился Серёжик.

Трясогузка воинственно взмахнула хвостом:

— Мы отправим телеграмму!!!

— А разве на той горе есть телеграф?

— О!!! — воскликнула трясогузка, — Он не нужен! А почему? Потому что мы отправим солнечную телеграмму!

— Солнечную?! — удивился Серёжик.

— Понимаешь, — заторопилась трясогузка, — когда луч солнца опускается на Самую Высокую Сосну, на него можно положить тоненькие кружева-паутинки! А почему? Они такие легкие, что луч уносит их с собой. Потом он ложится на другие деревья, на крыши домов и горы — за день успевает обойти весь мир. Когда орёл увидит, что луч скользит по его горе, он заберет телеграмму.

— А вдруг её заберет кто-то чужой? На крыше, дереве или другой горе?

— Ерунда! А почему? — трясогузка перекувыркнулась в воздухе. — Потому что телеграмма будет подписана: «Гэйдлу». А солнечные лучи знают по имени каждую птицу, каждого самого маленького червячка и никому чужому телеграмму не отдадут.

Серёжик очень удивился. Никогда прежде он не слышал о таких чудесах.

— Полетели скорее! — заторопила его трясогузка, — А почему? Большие пауки живут далеко.

— Пауки?! — ужаснулся Серёжик.

— Пауки! Только Большие пауки могут плести солнечные телеграммы! А почему?

Говорливая Трясогузка расправила крылья и взлетела, продолжая объяснять что-то на лету. Серёжик теперь её не слышал. Он еле поспевал за птицей, раздвигая лапками ветки. Ёжик бежал так быстро, как только мог, но всё в нем обмирало от страха. Больше всего на свете, больше крота, больше скелетов и ёжеедов, он боялся пауков! Может быть, даже больше Дракона!!! Когда Серёжик видел паука, то визжал так, что все соседи сбегались узнать, в чем дело.

Мама много раз объясняла, что страшного в пауках ничего нет. Что паукам сам Серёжик тоже кажется страшным, но они не орут, а только шевелят тонкими ножками. Ох уж эти ножки!!! Что может быть ужаснее?!

О, как стыдно завизжать прямо перед Трясогузкой!!! Ведь она думает, что Серёжик тот самый, в игольчатой броне, у которого ничего не дрожит и не жмурится.

А у него не только хвостик, но даже коготки тряслись от страха.

Ах, только бы дольше бежать!!! Только бы дольше! Пусть эти пауки живут далеко-далеко, где-нибудь на краю земли!!!

Но всё когда-нибудь кончается. И, когда на небе зажглись первые звёзды, трясогузка спустилась у маленького тёмного домика.

— Прилетели! — объявила она. — А почему? Потому что пауки живут тут!

Глава 13 В паучьем домике

Трясогузка дёрнула колокольчик, висящий у двери, но никто не отозвался. «Никого нет дома», — с облегчением подумал Серёжик, но в эту самую секунду в окнах зажёгся свет, и входная дверь заскрипела.

Из неё выбрался, именно «выбрался», а не вышел, огромный лохматый паук, переваливаясь на высоких, покрытых шерстью лапах.

Этот паук был больше Серёжика! Да-да! Никогда в жизни ему не доводилось видеть такое страшилище! Серёжик хотел бежать, но не сумел даже пошевелиться, хотел закричать, но не смог открыть рот.

— С чем пожаловали? — вращая белыми глазами, спросил паук.

Этих глаз было много: и по бокам, и на затылке! Всего Серёжик насчитал восемь штук и тут же рухнул около Трясогузки. У него подкосились лапки.

— Здравствуйте, многоуважаемый Паук Паукович! — поклонилась Трясогузка. — Я привела к Вам ёжика. Ему срочно нужно отправить телеграмму Гэйдлу. А почему? А потому что это тот самый ёжик, про которого говорят все птицы.

— Тот самый? — недоверчиво покосился паук. — Непохоже, однако.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень. Голый король
Тень. Голый король

Читатели и зрители знают Евгения Шварца как замечательного драматурга, по чьим пьесам и сценариям созданы всеми любимые спектакли и фильмы. В эту книгу впервые, кроме легендарных сказок для взрослых – «Тень» и «Голый король», – вошли мемуарные записи, стихи, дневники. Книга необычна тем, что впервые пьесы Шварца соседствуют с одноименными сказками Андерсена, и читателю интересно будет сопоставить эти тексты, написанные в разных странах и в разные эпохи.Тексты Шварца, блистательные, остроумные, всегда злободневны. Как сказал Александр Абдулов, снимавшийся практически во всех фильмах по его сценариям, «каждая фраза и слово Шварца пронизаны юмором и сумасшедшей мыслью».Земная жизнь сказочника закончилась в 1958 году. А сказка его жизни продолжается.«Великая объединяющая сила сказочного мира не слабеет» – эти слова, сказанные когда-то Евгением Шварцем о Г.-Х. Андерсене, с полным правом могут быть отнесены и к нему самому.

Евгений Львович Шварц

Биографии и Мемуары / Сказки / Книги Для Детей
Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки