Преодолев тринадцать ступеней, спутники очутились в небольшом помещении, площадью двадцать на двадцать шагов. Ступив на пол, Дорвинд почувствовал, что под ногами набросано что-то твердое, но мелкое. На каждом шагу, сапоги задевали какие-то предметы, с шорохом отскакивающие в стороны или с хрустом ломающиеся. Леванта опустила руку с пузырьком! фонарем, и содрогнулась. Весь пол был усыпан человеческими костями. Ребра, позвонки, фаланги были разбросаны кругом как в виде вполне целостных скелетов, так и их фрагментов.
— Черт возьми! — воскликнул Дорвинд. — Здесь полегла уйма народу. Мне это не нравится.
— Честно говоря, мне тоже. Но мы должны добраться до того места, где захоронен Баласур.
Преодолевая страх и отвращение, Леванта двинулась вперед. Внезапно по склепу пронесся порыв ветра. Входная дверь с грохотом захлопнулась. Огонек в пузырьке потух. Буквально несколько мгновений в склепе стояла гробовая темнота. Потом раздался скрежет, и одна из стен стала разъезжаться в стороны. В открывающемся проеме мерцал бледно розовый свет.
Когда глаза Дорвинда привыкли к свету, он увидел источник этого сияния. На что-то подобное он и настраивался, когда спускался в склеп, но реальность всегда ужасней ожидаемого. На небольшом пьедестале возвышалась человеческая голова — голова мужчины лет пятидесяти с залысинами и сединой у висков. Из-под кожи лица струился розоватый свет, заливавший склеп.
Голова открыла глаза.
— Я — Баласур. И ты пришел на мой зов, — голос звучал хрипло и не особенно разборчиво.
Дорвинд представлял себе Баласура несколько иначе. Варвары всегда были лохматыми и бородатыми, с лицами нетронутыми влиянием интеллекта. Здесь же покоилась голова гладко выбритого цивилизованного человека.
— Да. Чего ты от меня хочешь?
— Серьга. Достань ее.
— Дорвинд вынул из кармана серьгу и зажал в руке.
— Что я получу взамен, Баласур?
Глаза головы блеснули жадным огоньком.
— Вставь серьгу в мое левое ухо. Ты не пожалеешь об этом.
— Что я буду с этого иметь?
— Золото, женщин, власть! Сколько пожелаешь. Слово Баласура.
Дорвинд дернулся в сторону головы, но был остановлен окриком Леванты:
— Стой! Он лукавит. У него в глазах написана ложь.
— Молчи, женщина! — взвизгнула голова. — Тебя сюда никто не звал!
— Но она права. Давай договоримся о конкретной сумме, Баласур. И половина вперед.
— Я думаю, лучше поступить несколько иначе! — начала Леванта и вдруг вскрикнула от боли.
Дорвинд резко обернулся и успел заметить, как человек в черном извлекает клинок из тела колдуньи. Леванта повалилась на пол, обливаясь кровью.
— Ты поступишь так, как говорит Повелитель, — меч человека в черном уперся в грудь Дорвинда. — Иначе умрешь. Тут же.
— Конечно, конечно, — Дорвинд обдумывал создавшееся положение, но ничего стоящего быстро изобрести не мог. Кроваво-красные капли, стекающие по долам обнаженного клинка, завораживали, рисуя будущее в мрачном свете.
— Серьгу, — приказала голова.
Под неусыпным контролем человека в черном, Дорвинд приблизился к Баласуру и вставил ему в ухо серьгу.
— Ну, а теперь что?
Голова блаженно улыбнулась. Серьга вспыхнула багровым сиянием, которое тут же затопило склеп.
— Свершилось, — прохрипел Баласур.
Человек в черном упал на колени. Дорвинд отступил на шаг, невольно заслонив рукой единственный глаз от неестественно яркого света.
Баласур обретал тело. Из обрубка шеи стали расти плечи, переходящие в мускулистую грудь и мощные руки. Появившийся за несколько мгновений, торс продолжился рельефными ягодицами, толстым половым членом и сильными ногами. Полыхающий алым светом великан упирался головой в потолок склепа.
— Я снова жив, — провозгласил похожим на раскаты грома голосом Баласур.! Я сделал это!
— Повелитель! Я твой верный слуга! Я сопровождал серьгу из самой Хриании. Я следил, чтобы она вовремя меняла носителей, не попадала в руки дурных людей, — человек в черном бросился благоговейно целовать стопы великана. — Моя преданность тебе беспредельна!
— О, да! Всем воздастся по заслугам! — Баласур перешагнул через человека в черном и склонился к Дорвинду. — А вот ты был непослушным и алчным в своих стремлениях. Но я добр. Ты будешь жить. Жить моим рабом.
Баласур рассмеялся прямо в ухо купцу.
— Я рабом никогда не был. И быть не желаю, — лицо Дорвинда налилось кровью. Ему страшно хотелось сделать этому чудовищу больно, и он не нашел ничего лучше чем схватить его за серьгу. — Я принес ее тебе. Я и унесу!
Дорвинд с силой рванул за серьгу, и она очутилась в его руке вместе с мочкой уха великана. Реакция Баласура была более чем бурной. Он взревел диким голосом, так что стены склепа дрогнули.
— Моя серьга!!!
Человек в черном рванулся, чтобы выхватить серьгу из руки Дорвинда. Они упали на усыпанный костями пол, сцепившись мертвой хваткой.
— Нет! Не получишь! — воскликнул Дорвинд и, разжав пальцы, кинул серьгу в мешочек с уносящим порошком. В короткой вспышке пламени серьга исчезла.
Баласур взревел еще громче. Его могучие руки схватили Дорвинда и оторвали от пола.
— Ты заплатишь за это! Ты будешь долго, очень долго страдать! — гнев исказил лицо великана.