Читаем Сергей Иосифович Гессен полностью

Надеюсь, Вы сознаете необходимость, налагаемую на всех нас – редакторов Логоса – его своеобразными универсальными целями. В поисках настоящего всеобъемлющего синтеза каждый из нас должен не останавливаться перед некоторым самоотречением: слишком уж не личная и не партийная общая объединяющая нас задача, чтобы мы могли требованиями безусловного проведения личных наших взглядов ставить преграды общему и без того нелегкому нашему делу.

Мне кажется, Вы не будете настаивать на Вашей позиции. По существу она не так уж решающа. Ведь сколько сможет «Логос» отводить места музыке!

В свою очередь просил бы Вас найти какой-нибудь эквивалент статье Лапшина. Желательно было бы очень иметь статью о русской музыке. Может быть, Вы сами что-нибудь приготовите для «Логоса».

Текст договора с моей подписью Вы должно быть уже получили[532]. Жду известия о подписании Вами его.

Сердечный привет шлет преданный Вам

С. Гессен.

2

СПб., 11 Мая 1910

Дорогой Эмилий Карлович,

в прошлом письме забыл совершенно сообщить Вам о следующем. Недели две назад один местный доцент Л. Габрилович[533] предложил мне в качестве руководителя одного издательства взять на себя редактирование перевода двух книг:

1) нового издания Риккерта: Kulturwissenschaft und Naturwissenschaft[534];

2) Croce: Che e vivo et che e muorto di la filosofia di Hegeli[535].

Я с удовольствием взял на себя редактирование этих книг, нашел соответствующих переводчиков и дал необходимые указания. От Риккерта получил уже соответствующее решение.

Немного спустя случайно узнал, что это издательство собирается назвать себя «Логос» и от этого имени отказаться не хочет. Я немедленно отказался от редактирования и вступил в переговоры по этому поводу. Переговоры эти ни к чему бы не привели, если бы, к счастью, совершенно неожиданно все это издательство не расстроилось по каким-то своим внутренним причинам. Так что все равно книги эти не были бы там изданы.

Но так как я уже сделал для издания этих книг много шагов (главное, обнадежил моих переводчиков), мне бы не хотелось, чтобы это дело погибло.

Не возьмется ли «Мусагет» – «Логос» издать хотя бы одну из этих книг (лучше Риккерта)?

Дело в том, что Rickert вышел у Зибека с объявлением на обложке о «Логосе». Можно было бы устроить pendant[536] к этому на русском языке. Для «Мусагета» тут никакого риска нет, перевод даже наверное даст доход: мой перевод Риккерта, изданный у Жуковского, почти распродан. Первое издание этой книжки на рус[ском] яз[ыке] тоже распродано. Второе же немецкое изд[ание], о котором сейчас идет речь, очень изменено, вдвое толще первого: совсем новая книга. Между прочим, в ней цитируются книги Mehlisa[537], моя и статьи в «Логосе». Для «Логоса» это будет полезная реклама.

В книжке стр. 160. Условия мои 25 руб. переводчику, 15 – мне за редакцию и 5 – Зибеку, который за этот гонорар разрешит формальную авторизацию. Впрочем, из любезности к Риккерту, Мусагету и мне Зибек может быть откажется от этого своего правила (брать гонорар за перевод). Да: еще – аванс в 160 руб. – 100 руб. переводчику и 60 руб. мне. Перевод сдается к 1-му августа ст. стиля.

Книга Кроче очень хороша и даже более подходит «Мусагету»: о Гегеле. Гегель – классик с эстетической ноткой. Его надо культивировать. Книга переведена на нем[ецкий] яз[ык]. В ней 300 стр. Условия 25 + 15.

Т[ак] к[ак] я в четверг-пятницу уже еду, то пожалуйста ответьте мне в Marburg, Postlagernd. Оттуда я сообщу свой адрес. При этом, пожалуйста, не стесняясь, отклоните предложения, если они Вам почему-либо не подходят: я найду всегда еще издателя. Мне не хочется только теперь ничего предпринимать, не списавшись предварительно с Вами.

Когда Вы едете за границу? будете ли во Freiburg’e?

Т[ак] к[ак] Ельяшевич статью свою приготовит лишь к 3-му №-у[538], то вместо нее пойдет статья Кистяковского «В защиту объективного права»[539]. Хорошо было бы дополнить и Франка кем-либо другим[540].

Если нетрудно, сообщите, сколько экземпляров «Логоса» продано. Интересно.

Сердечный привет. Искренне преданный

С. Гессен

3

Schwanallee, 39 [Marburg][541]

21 Juni [19]10.

Дорогой Эмилий Карлович,

Выше мой адрес. Адрес Фед[ора] Авг[устовича]: Freiburg i. Br. Hotel Loretto, № 6.

Имел недавно письмо от Кистяковского, который «в восторге» от «Логоса» и возмущен «ничтожной» заметкой Хвостова в «Моск[овском] ежен[едельнике]». Впрочем в юбилейн[ом] номере «Вопросов» тот же Хвостов очень корректным образом несколько раз ссылается на «Логос»[542].

У нас скоро редакционная конференция, касающаяся больше внутренних дел немецкой редакции. Можем ли мы рассчитывать на Ваш приезд во Freiburg, и когда? Сейчас очень тороплюсь. В скором времени напишу снова подробнее. Сердечный привет. Душевно Ваш

С. Гессен

4

Москва, 6 сент[ября] [19]10.

Дорогой Эмилий Карлович,

не писал Вам, т[ак] к[ак] не знал Вашего адреса. Алекс[андр] Мелетьевич[543] сообщил мне его сегодня, но боюсь, что Вы это письмо не получите скоро, если уже уедете из Пильница.

Перейти на страницу:

Все книги серии Философия России первой половины XX века

Александр Александрович Богданов. Сборник статей
Александр Александрович Богданов. Сборник статей

Настоящий том посвящен философу, революционеру и писателю Александру Александровичу Богданову (Малиновскому) (1873—1928). Его научно-теоретическое и литературное (в том числе архивное) наследие и сегодня вызывает интерес, а также острые дискуссии как в России, так и за рубежом. В книге собраны статьи современных философов, ученых и писателей, в которых идеи А. А. Богданова актуализируются, а его интеллектуальная биография представляется в контексте политического и научно-философского круга общения.Книга адресована широкому кругу читателей – философам, историкам, литературоведам, а также всем тем, кто интересуется проблемами российской истории, науки и культуры.This volume is devoted to Aleksandr Aleksandrovich Bogdanov (Malinovsky) (1873—1928) – the philosopher, revolutionary and writer. His scientific, theoretical and literary (including archival) heritage is still of interest today and raise acute discussions both in Russia and abroad. The book contains articles by modern philosophers and humanities scientists, who actualize ideas of A. A. Bogdanov and present his intellectual biography in the context of a political and scientific-philosophical circle of communication.The book is addressed to a wide range of readers – philosophers, historians, literary critics, as well as all those who are interested in the problems of Russian history, science and culture.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Коллектив авторов , Михаил Вячеславович Локтионов

Биографии и Мемуары
Сергей Николаевич Булгаков
Сергей Николаевич Булгаков

Настоящий том посвящен выдающемуся мыслителю, представителю русской философской традиции первой половины XX века – Сергею Николаевичу Булгакову (1871–1944), проделавшему впечатляющий путь от «легального» марксиста к священнику и богослову в «русском Париже». Его философские, богословские, социологические, политико-экономические идеи и сегодня продолжают вызывать большой интерес и в то же время острые споры как в России, так и за рубежом. В томе собраны статьи современных философов, религиоведов, литературоведов, в которых актуализируется интеллектуальное наследие С. Н. Булгакова. Ряд статей посвящен его личности и судьбе, в которой выражаются все трагические события первой половины ХХ века.Книга адресована широкому кругу читателей, интересующихся философией, общественной и религиозной христианской мыслью, историей русской эмиграции в Европе.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

А. П. Козырев , Коллектив авторов

Биографии и Мемуары
Сергей Иосифович Гессен
Сергей Иосифович Гессен

Настоящий том посвящен выдающемуся мыслителю, представителю русской философской традиции первой половины XX века – Сергею Иосифовичу Гессену (1887–1950), философские, педагогические, литературно-критические, политические идеи которого вызывают сегодня все больший интерес как в России, так и за рубежом. В томе собраны статьи современных философов, культурологов, педагогов, литературоведов, в которых актуализируется интеллектуальное наследие Гессена. Ряд статей посвящен его личности и судьбе, в которой выражаются все трагические события первой половины ХХ века.Книга адресована широкому кругу читателей, интересующихся философией, педагогикой, научными связями между Россией и Германией до начала Первой мировой войны, а также историей литературно-издательских начинаний в России начала ХХ века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

В. В. Саапов , Коллектив авторов

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Актерская книга
Актерская книга

"Для чего наш брат актер пишет мемуарные книги?" — задается вопросом Михаил Козаков и отвечает себе и другим так, как он понимает и чувствует: "Если что-либо пережитое не сыграно, не поставлено, не охвачено хотя бы на страницах дневника, оно как бы и не существовало вовсе. А так как актер профессия зависимая, зависящая от пьесы, сценария, денег на фильм или спектакль, то некоторым из нас ничего не остается, как писать: кто, что и как умеет. Доиграть несыгранное, поставить ненаписанное, пропеть, прохрипеть, проорать, прошептать, продумать, переболеть, освободиться от боли". Козаков написал книгу-воспоминание, книгу-размышление, книгу-исповедь. Автор порою очень резок в своих суждениях, порою ядовито саркастичен, порою щемяще беззащитен, порою весьма спорен. Но всегда безоговорочно искренен.

Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Документальное