За ужином в большом зале мой браслет, определитель ядов, явственно кольнуло. Я присмотрелся магическим зрением к стакану чая, который мои домовики исправно поставляли мне на стол. Так и есть… зелье. Глянув на стаканы сестричек магическим зрением тоже заметил зелья. Как она сумела такое провернуть? Так мастерски и незаметно подлить зелья… Вот что значит семья отравителей. Потомственная, блин, практика. У сестричек тоже имелись кольца, которые уже показали неучтённые добавки. Бросив взгляд на предвкушающе посматривающую на меня Джинни, убедился в своих догадках.
— У вас тоже добавки? — спросил я у сестричек.
— Ага. Кто-то подлил зелья.
— Кто-то, кто-то, будто непонятно кто, — уже с ненавистью бросил взгляд на рыжую мразь.
Ну всё, сука, учебный год только начинается, а ты уже начала свою мерзкую практику. Сгною всю семейку нахер. Терпеть не стану ни капли. Демонстративно встал из-за стола и молча подошёл к профессору Флитвику.
— Профессор, — сказал я, на весь зал, громко и чётко обращаясь к нему.
— Да-да, что-то случилось, мистер Поттер?
— Случилось, профессор. В наших напитках обнаружилось зелье, я хотел бы попросить вас разобраться с этим.
Улыбка с губ декана мгновенно слетела. Он встал, подошёл к моему столу. Я молча указал на свою чашку и стаканы Падмы и Парвати, к которым мы так и не успели притронуться. Несколько пассов волшебной палочкой и декан хмурится ещё сильнее.
— Здесь действительно зелье.
Весь наш стол перестал разговаривать, и над ним воцарилась тишина. Все обратили своё внимание на профессора. Постепенно шум начал затихать и на соседних столах. Все не могли понять, что произошло, однако им было достаточно интересно это узнать. В полной тишине мои слова в большом зале звучали достаточно громко.
— Профессор, вы можете узнать, кто подлил это зелье?
— Кто подлил — нет, но могу узнать, чья магия — наиболее близкая к нему.
Джинни уже сидела ни жива-ни мертва, глядя в пол. Ещё несколько сложных пассов палочкой, и от моего стакана к её голове протягивается вытянутый жгут бледно-жёлтого цвета. Повторив такие же пассы, профессор убедился в том, что все три жгута протянулись к владелице одной рыжей макушки.
— Мисс Уизли, потрудитесь объяснить своё поведение?
Флитвик был зол до предела. Он ненавидел, когда дети ведут свои разборки в стенах Хогвартса. Особенно он ненавидел, когда такое происходит на его собственном факультете. Такая маленькая девочка, а уже занимается чем-то настолько порицаемым. Вообще, вся эта семейка в Хогвартсе отметилась каждый по-своему. Сколько раз он хотел вышвырнуть близнецов Уизли из замка, но им покровительствовал директор.
А девочка молчала, уперев взгляд в пол, не смея произнести ни слова.
— Мисс Уизли, я всё ещё жду вашего объяснения.
Весь большой зал уже начал тихо шушукаться на эту тему.
— Профессор, а что это за зелье?
— Насколько я могу понять, это зелье дружбы у вас и зелье вражды у Падмы и Парвати Патил. По всей видимости, цель была рассорить вас с девочками и подружить с самой мисс Уизли.
После его заявления стол покинули директор и наш зельевар Хопкинс. Он хоть и не был мастером, но имел семейную предрасположенность к зельям.
Со стола Гриффиндора поднялся и Перси Уизли. Ага, побежал защищать свою сестричку.
Несколько взмахов палочкой, и зельевар кивнул:
— Да, зелье дружбы, чуть изменённый рецепт. А здесь и здесь — зелье вражды.
— Как вы думаете, профессор, разве первокурсница способна приготовить такой рецепт?
— Шансы практически нулевые. Это должен быть кто-то взрослый.
— Я хотел бы выставить официальные обвинения в сторону семьи Уизли. Я требую, чтобы Джинни была немедленно с позором исключена из Хогвартса.
— Мистер Поттер, но она всего лишь маленькая девочка, которая просто хотела с вами подружиться, а вы отвергли её предложение, — заявил мне директор. — Видимо, поэтому она и применила это безобидное зелье.
Нифига себе, так это выходит, я ещё и виноват в том, что она мне зелье подлила? В смысле, если бы я не артачился, а сам с ней дружил, то этого бы не понадобилось? Хорошенький наезд. Нет я, конечно, понимаю, что Уизли — его ярые сторонники, и он не хочет, чтобы их тут топили, но меня всё это ни капли не волнует. Это всё его проблемы.
— Директор, я ведь тоже всего лишь маленький мальчик. Такой же, как и Джинни. Но раз вы так демонстративно выгораживаете эту семейку, то вот, пожалуйста, — я взял со стола стакан с зельем и протянул его Дамблдору. — Я к стакану ещё не притрагивался. Так что он чистый. Можете выпить, раз вы защищаете отравительницу. Ведь это всего лишь безобидное зелье, как вы выразились. Вот и будете очень крепко с ней дружить. А когда эта отравительница перейдёт с лёгких зелий на Амортенцию, я и её вам стану переправлять. Чтобы дружба была крепче, хотите?
Директор смотрел на меня, подняв брови в немом изумлении, но стакан не брал.
— Ну что же вы? Не хотите? А почему же? Ведь это всего лишь безобидное зелье? Что же вы, берите, пейте, а мы все тут вместе посмотрим, насколько же это зелье безобидно.
Я поставил чашку на место.