Читаем Серия Киллмастер автора Дэвида Хагберга полностью

"Какую часть острова ты хочешь увидеть?" - крикнул Фенстер сквозь грохот лезвий.

«Высадите нас на пляже в юго-западной части острова».

Фенстер пристально посмотрел на него. "Рядом с вулканом?"

Картер кивнул. "Это правильно."

«Если туземцы уже накачаны, им некуда будет идти. Вулкан для них свят».

«Верно, - сказал Картер.

Габриель подалась вперед. "Что случилось?" крикнула она.

Картер повернулся к ней. "Вы готовы?" он сказал. Она кивнула, и Картер снова повернулся к Фенстеру. "Поехали."

Фенстер глубоко вздохнул, но затем они взлетели прямо над базой и направились на юг. На краю острова Картер увидел людей службы безопасности Фенстера, стоящих у невысоких утесов. Он также мог видеть, что скалы были прорезаны волной. Он указал на это Фенстеру.

"Мы думаем, что они прячут свои каноэ в пещерах, - крикнул начальник службы безопасности.

"Нет возможности патрулировать территорию с моря?"

«Есть десятки тысяч маленьких дыр и пещер. Ночью практически ничего нельзя увидеть».

Фенстер повернул их прямо на юг, и издалека они увидели в тумане вулкан на Нату-Фауи.

Две мили отсюда. они заметили первое из местных каноэ с выносными опорами, направляющееся к Нату-Фауи.

«Вот почему невозможно обнаружить атаку раньше времени», - сказал Фенстер, указывая на них сверху вниз.

«Что они делают? Рыбачат?»

«Некоторые из них. Другие ныряют за жемчугом. Ныряют с губками».

Картер посмотрел на них. «И некоторые из них - убийцы».

«Казалось бы, все они убийцы, если миссис Рондин была права насчет убийства по религиозным мотивам».

«Опустите нас немного ниже, - сказал Картер.

«Им это не понравится. Наш ветер от ротора их потревожит».

«Я не люблю убивать».

Фенстер хотел что-то сказать в ответ - Картер видел это по его глазам, - но он сдержал язык и опустил их прямо на полдюжины каноэ.

Картер вытащил бинокль и, пока они проходили, заглядывал в каждую лодку. Он ожидал, что, возможно, застигнет одну из лодок с туземцами врасплох и найдет их с оружием. Однако он не был готов к тому, что он увидел. Каждое каноэ было нагружено оружием: луками и стрелами, мачете, копьями. Но никакого огнестрельного оружия не было.

Картер спросил об этом Фенстера, когда они снова поднялись наверх.

«Насколько я знаю, они очень независимые люди», - сказал он. «Французы не трогают их, пока они не вооружатся современным оружием. Луки, стрелы и другое оружие использовались для охоты… до сих пор».

Впереди, насколько они могли видеть, к Нату Фауи, была настоящая армада каноэ.

«Единственное, что нужно сделать, - это либо стереть с лица земли весь остров, либо разместить на нем гарнизон», - говорил Фенстер.

Тот факт, что туземцы носили только примитивное оружие, не соответствовал представлениям Картера о том, что происходило на этих островах. И все же он все еще чувствовал, что находится на правильном пути.

«До этого дойдет, вот увидишь», - сказал Фенстер. «И это будет делать не наш флот. Это должны быть французы. Они знают, как решать подобные проблемы».

Еще одна вещь, которая беспокоила Картера, заключалась в том, что прошлой ночью во время нападения на базе нигде не было китайцев. Но сегодня утром они вернулись не так, как будто ничего не случилось, а как будто они были там все время, сражаясь бок о бок с остальным персоналом базы.

Они приближались к юго-западным пляжам Нату-Фауи, и Фенстер смотрел на Картера, как будто чего-то ожидал. Очевидно, он задал вопрос, но Картер его не слышал.

«Мне очень жаль, - сказал Картер. «Я думал. Ты что-то меня спросил?»

«Я сказал, что после всего, что произошло, я не хочу бросать тебя на этом острове. Это просто слишком опасно».

«Мы идем вниз».

«Я допустил бы ошибку в своем долге начальника службы безопасности, если бы позволил чему-нибудь с вами случиться», - сказал Фенстер и начал отрываться от острова на запад, делая большой круг.

«Если вы поставите эту машину где угодно, но не там, куда я просил вас отвезти меня, и я сломаю вам обе руки, Ричард», - сказал Картер ровным голосом.

Фенстер вздрогнул, как будто собирался быть пораженным, но вернул вертолет на курс. «Это безумие, ты это знаешь».

Они приближались к пляжу. Вулкан возвышался над ними, в нескольких милях от берега.

«Если бы это были только вы, это было бы одно дело. Но тащить за собой жену губернатора…»

Картер вытащил свой люгер, извлек обойму, затем пару раз повернул механизм скольжения вперед и назад. Он заменил обойму, направил снаряд в камеру для стрельбы, убедился, что предохранитель сработал, и убрал оружие обратно в кобуру на поясе под рубашкой.

В течение всего этого Фенстер нервно снизился, и они резко приземлились на пляже на полпути между водой и толстой стеной джунглей.

Он заглушил двигатель, и в тишине Картер открыл дверь и отстегнулся.

«Я хочу, чтобы ты остался здесь с вертолетом. Возможно, нам придется поспешно отступить».

"Что ты собираешься делать?"

«Мы идем вглубь страны. Я должен кое-что увидеть. Если вы услышите выстрел, запустите двигатель и приготовьтесь взлететь».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология советского детектива-14. Компиляция. Книги 1-11
Антология советского детектива-14. Компиляция. Книги 1-11

Настоящий том содержит в себе произведения разных авторов посвящённые работе органов госбезопасности, разведки и милиции СССР в разное время исторической действительности.Содержание:1. Юрий Николаевич Абожин: Конец карьеры 2. Иван Иванович Буданцев: Боевая молодость 3. Александр Эммануилович Варшавер: Повесть о юных чекистах 4. Александр Эммануилович Варшавер: Тачанка с юга 5. Игорь Михайлович Голосовский: Записки чекиста Братченко 6. Гривадий Горпожакс: Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ № 014 7. Виктор Алексеевич Дудко: Тревожное лето 8. Анатолий Керин: Леший выходит на связь 9. Рашид Пшемахович Кешоков: По следам Карабаира Кольцо старого шейха 10. Алексей Кондаков: Последний козырь 11. Виктор Васильевич Кочетков: Мы из ЧК                                                                         

Александр Алексеевич Кондаков , Александр Эммануилович Варшавер , Виктор Васильевич Кочетков , Гривадий Горпожакс , Иван Иванович Буданцев , Юрий Николаевич Абожин

Детективы / Советский детектив / Шпионский детектив / Шпионские детективы