Читаем Серое утро полностью

Трак, паршивец, оказался директором этой самой стройконторы. Контора, правда, была небольшая, но Трак являлся сам себе хозяином... Интересно, кто на самом деле Легат? Посмотрев, как работает сам Трак и его люди, Катя начала понимать, за что здесь не любят крутых ребят с автоматами и прочей машинерией. Делать ни хрена не делают, а денег им дай. А пули не выбирают, куда лететь. По Кавказу она помнила, что никто в зоне "локального конфликта" ни от чего не застрахован. Особенно за детей было страшно. Пожалуй, она на многое согласилась бы, если бы от нее зависела жизнь ребенка.

Катя опять укололась о мысль: в этих краях от человека зависело почти все, потому что государства еще не было. Вот в чем состояло главное отличие Отрогов от Земли. С другой стороны, не было еще и защиты от внешнего врага... хотя идея Отрогов как единой страны, уже существовала, и на фермах вроде Ярмут-холла против нее не возражали. Это было явно искусственно и вряд ли могло продержаться долго.

Но собирались что-то сделать с территорией. Освоить ее. Осушить, наверное, слегка почистить лес, построить дороги. Что там еще полагается? Окопы и дзоты? Ну хорошо, а людей они откуда возьмут? Трак, конечно, прав насчет того, что на Земле сейчас народ крышей двинулся на тему оказания услуг. И прямо стадами ломится в менеджеры и марчендайзеры... а кирпич, дескать, класть и некому. И пример из Израильской истории Трак привел верный: действительно, некоторые потомки профессоров становились натуральными крестьянами с соответствующим кругозором и интересами, и не очень понимали высоколобых отцов. Просто крестьяне на Голландских Высотах одно время были нужнее, чем профессора.

С другой стороны, замыкается все так и так на людях, и не обойтись без тех, кто именно с людьми и умеет иметь дело. Так что управленцы вроде как необходимы.

С третьей стороны, зачем фирме бухгалтер или управляющий, если в ней нет людей, которые будут зарабатывать деньги - этих самых строителей, врачей, кто там еще бывает. Катя помнила основной урок Арбатских бизнес-тренингов: никто не заплатит за то, что ему не нужно. Даже нужное лучше бы загрести на халяву... а уж за ненужное платить? Да еще здесь, где полуватты считают. Здесь речь еще не заходит о дележе, рекламе, мир еще не настолько насыщен вещами, чтобы имело вес понятие "впарить". Здесь пока ценятся создатели; а какая разница, сколько стоит бензопила, если она на сорок километров вокруг единственный инструмент по дереву? Если фирма не производит чего-то для этих самых людей, ей и марчендайзер без надобности. А перепродажей тут не заработаешь: и территория небольшая, и народу немного. И перепродавать, собственно говоря, особо нечего. Но ведь они же экспортом живут... или как?

Между тем впереди по тропе показался уже и город. Утром Катю с Гришей подвез на трейлере водитель по верхней дороге, сейчас караван возвращался обычной пешеходной тропинкой. Мысли спутались. Гриша смотрел на нее и что-то говорил - наверное, ей. Надо бы отреагировать. Небось, та красотка себя размышлениями не изводит. Можно, конечно, и прикинуться "прелесть какой глупенькой". Но, как там сказал Легат: "Устанешь щуриться". Да и зачем? Из одного азарта? Катя вздохнула и переспросила у обернувшегося к ней Проводника:

- Ты сказал что-то?

***

Что-то было не так, хотя все, кажется, шло как надо. И вышли они не в Гомеле, а на самый Лебяжий. И автобус им попался довольно скоро. Плевать, что на рынок, а не в сторону города. После всего увиденного ее бы порадовали даже Дрозды, не то что Ждановичи. По утреннему времени, народу в электричке на Минск оказалось не слишком много, в девять часов еще только собирались к торгу, это уже под двенадцать повалят обратно. Электричка, вокзал, переход... В метро, конечно, очередина за жетонами. Катя несколько раз представляла себе, что вот увидит она эту милую картину, вдохнет метрополитеновский запах из дверей, и, может быть, расплачется от счастья. А нет, что-то не зацепило. Они с Гришей прошли переходом и вылезли из-под земли у Макдональдса. Прошли под стеной университета, обогнули его, нырнули под галерею, и оказались на площади. На другом берегу ее смутно маячил костел, и смотрелся точь-в-точь как через озеро.

Только теперь они вошли в метро, на ту же площадь Независимости, но другим входом. Здесь тоже работала касса, но у окошка не было не то, что очереди, а даже и людей. Купили жетоны; Катю неприятно удивило, что за время ее отсутствия жетоны стали продаваться по два в руки. Она привыкла покупать десятками и потом о них не задумываться; впрочем, последнее время Лешка возил ее в такси. Пойти, что ли, морду ему расцарапать?... Ему и так несладко придется, когда о ее возвращении узнают.

Гриша опять заговорил о чем-то; она ответила. Что же не так? Ну, будет некоторая возня с признанием ее возвращения, ну с Гришей у нее ничего не вышло... Да все не те причины; не того сорта досада. Так в чем же дело?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман