Читаем Серпентин − змеиный камень полностью

Женщина ласково потрепала бывшую воспитанницу по щеке, а в глазах ее скользнула грусть.

Чтобы не мешать младшим брату и сестре, отдыхающим после обеда, Герда вышла из спальни в небольшой будуар. Трепет от мыслей о странном предсказании и предстоящем пире не давали покоя и отдыху не способствовали. Надо было распутать клубок чувств, что сжимал потерявшееся в нем сердце. Но все недобрые предчувствия перебил внезапно представший перед очами, распустившийся её в комнате бархатный цветок. На небольшой кушетке лежало платье для бала невероятного алого оттенка. Вот так матушка! Герда хорошо помнила, как специально делали примерки для нарядного платья, но в жизни не подумала, что родители так расщедрятся. Настоящее платье для первого большого бала! Хашмирский шелк и эльфийское кружево ‒ невероятное сочетание. От неожиданной радости слезы навернулись на глаза и разом забылись все невзгоды.


Инге сидела на коленях у отца, положив на его могучее плечо свою рыженькую головку. Ох, как же ей не давало покоя предсказание. Стихи, произнесенные Оракулом, она повторяла про себя раз за разом.

‒ О чем задумалась, моя дорогая девочка? ‒ мягко спросил лорд Браггитас поглаживая могучей ладонью густую рыжую бороду, чуть тронутую инеем седины ближе к вискам.

‒ Ни о чем, батюшка, просто я соскучилась очень ‒ давно тебя не видела.

‒ Видно, не балуют тебя вниманием дворцовые дамы, ‒ печально вздохнул отец. ‒ Матушка твоя, поди, опять в покоях своих хворать изволит.

‒ Да, ‒ подтвердила Инге. ‒ И просила, чтобы ее не беспокоили.

‒ Конечно! ‒ тяжко вздохнул огнебородый лорд. ‒ А как же иначе можно предаваться праздности и упиваться поглощением обильных яств от королевских поваров.

Чтобы отвлечь внимание отца от тяжких дум о безрадостности дворцового бытия, Инге заговорила с ним о приглашении Герды Вардас.

‒ Хм, ‒ нахмурился мужчина. ‒ Вардаритас? Но там опасно, как никак помежье, еще и на западе.

‒ Но ты же отпускал Ренату в прошлом году в Антарас, а там ведь тоже помежье.

‒ Но не столь дикое и опасное, дитя моё. К тому же Дардас где золотом, а где и сталью привести соседей в чувства.

Инге хотела возразить отцу об опасностях желанного странствия, но Браггитас уже сдался.

‒ Хорошо-хорошо. Я отпущу тебя, хотя сам и буду скучать без своей милой девчушки. Тебе там, надеюсь, будет веселее.

‒ Спасибо, папа.

После этих слов Инге, успокоившись, положила голову обратно на могучее плечо отца.

‒ Говорят, ‒ осторожно вымолвила девушка. ‒ Риджите Дардас в скором времени станет женой наследника.

От тяжелого вздоха лорда Браггитаса, зашевелились даже портьеры на окнах.

‒ В том то и дело, что такое положение дел не очень устраивает большинство членов Высокого Совета.

Лорд частенько так делился с младшей дочкой новостями и своим взглядом на них, понимая, что дальше Инге информация не пойдет, в отличие от Ренаты, которая могла из-за своей прихоти или простого бахвальства дать волю языку в высоких покоях. Браггитас знал ‒ младшая, не смотря на мечтательный и нежный вид, весьма разумное создание.

‒ Корона на голове Риджите, ‒ продолжал отец. ‒ Это власть в загребущих лапах Дардаса.

‒ А как же Удвиг? ‒ удивилась девушка. ‒ Ведь он будущий король, неужели он позволит отцу Риджите вертеть собой.

‒ Наследник слишком занят собственной персоной, дорогая. Как бы он еще и делами своего королевства заинтересовался, а то не может выпутаться из своры придворных юбок, в которых увяз.

«Ясно, ‒ про себя подумала Инге, ‒ сам Удвиг в небольшом почете у старожил Высокого Совета».

‒ Кто знает, ‒ вслух промолвила девушка. ‒ Может он еще изменится. К лучшему.

‒ Было бы не плохо, если бы Дейвас Всемогущий надоумил этого болвана. Не то мы быстро станем частью Анорионской империи и будем прислуживать эльфам с таким королем.

‒ Кстати, сегодня ведь бал! ‒ спохватился лорд Браггитас. ‒ Ты готова к нему?

‒ Я не хотела идти, батюшка, но Рената настояла.

Видимо, чтобы выгодно отличаться от младшей сестры, блистая на ее фоне. Но, тем не менее, старшая сестра на этот раз превзошла саму себя и заказала платья у самых лучших портних, во вкусе ей не было равных. Столь широкий жест она объяснила тем, что Инге пора перестать выглядеть и вести себя как дворовая замарашка.

‒ Представляешь, батюшка, ‒ хихикнула Инге. ‒ Мы обе будем в зеленых платьях.

‒ Да? Как всегда, твоя сестрица задумала, что-то оригинальное, от чего у меня обычно сводит зубы?

‒ Не знаю, но на этот раз у меня красивое платье.

‒ Ты уверена?

‒ Конечно. После того, как ты устроил ей выволочку за тот музыкальный вечер, она постаралась на славу.

Еще бы! Кого-кого, а отца Рената боялась. Обычно она не считала нужным наряжать младшую сестру во что-то новое и оригинальное, забрасывая ту своими старыми нарядами, которые были на размер больше, поэтому просто ушивались. Но на музыкальный вечер, устроенный по случаю приезда гостей в королевский замок, не нашлось ничего подходящего, поэтому красавица выудила откуда-то свое старое вечернее платье с низким вырезом, и приказала нацепить на младшую сестру.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миры Энике

Похожие книги