Много позже, сидя в своей комнате, Инге запишет предсказания Оракула дословно в свой дневник, который начнет в тот же день. У нее будет много пищи для размышления. Но потом. Не в вечер весеннего бала, когда хотелось надеть красивое платье и пойти кружиться в танце. В этот раз Рената не подвела. Может Инге много себе надумывает, и сестра на самом деле любит ее ‒ по-своему, немного неуклюже, но все же…
В преддверии бала Риджите била мелкая дрожь. Её сжигала ненависть и злость. Ненависть к предсказателю, позволившему себе разбить надежды в дребезги, и злость к самой себе за то, что поддалась на уговоры безмозглых подружек. Совершенно глупая затея пойти к предсказателю оказалась для нее почти провалом.
Ха! Это она не будет королевой?
Похоже в Северной башне засел идиот, возомнивший себя пророком. Ничего. Как раз-таки, став королевой, Риджите вышвырнет никчемное существо на улицу на потеху народу, и желательно с верхнего окна его башни. Только перед тем, как осуществить свою затею ‒ рассмеется Оракулу в лицо.
О, да!
А сегодня бал и долгожданная помолвка. Только червь сомнения шевелился где-то внутри Риджите, отравляя своим жгучим ядом все ее существо. Неужели все правда, и она не станет королевой?
Глупости!
‒ Ты что?! ‒ зло воскликнула будущая королева на горничную, которая расчесывала ей волосы. ‒ Где только тебя учили такую косорукую? Ты мне чуть все волосы не повыдергивала ‒ так рвешь расческой, идиотка!
‒ Простите, миледи, ‒ залепетала бестолковая девица. ‒ Но я старалась очень аккуратно, не знаю, может где волос зацепился…
‒ Волос зацепился?! ‒ Риджите с размаху влепила нерасторопной горничной пощечину. ‒ Дура! Хочешь, чтобы я на бал отправилась лысая с распухшей головой?! А ну пошла вон! Чтобы глаза мои тебя здесь не видели и если сию минуту сюда не явится кто-то толковый, чтобы собрать мне волосы, я прикажу прилюдно остричь на лысо тебя! Ты поняла меня?!
‒ Да, миледи, ‒ прохныкала служанка и выбежала вон из комнаты, е забыв при этом поклониться.
То-то же! Самодовольно подумала про себя Риджите надо показать кто есть, кто сразу, чтобы наверняка. А то можно остаться без волос, как и без короны. На душе сразу же полегчало, как только появилась возможность выпустить пар. Жаль только, что нельзя было оттаскать эту идиотку за волосы ‒ горничная была чужой, ее рекомендовали, как одну из лучших, кто умел укладывать волосы. Увечья, пусть и незначительные, вызовут если не скандал, то неприятные перешептывания. Ну и ладно. Скоро Риджите станет женой принца, а потом королевой. А королевам позволено все.
Такое хорошее настроение было испорчено и не только дурацкими предсказаниями, но еще и новостью о том, что тот, от кого Рената так ждала изумрудного камня на серебряную цепочку ‒ не явится на бал.
‒ Почему? ‒ задала она вопрос своей горничной Кизеле, которая и принесла данную новость, выведав ее у слуг в замке.
‒ Да кто ж его знает, миледи? ‒ взмахнула руками девица. Вроде как неприятности у него случились или что?
Служанка задумчиво потянула время.
‒ Давай уже говори скорее! ‒ воскликнула Рената. ‒ Не томи!
‒ Вроде, как невеста у него имеется, девушка задумалась. ‒ Или к нему, якобы, должна приехать погостить невеста, выбранная его родителями. Кажется, так! Вы же знаете, какими неточными бывают мужчины, когда дело касается не их самих. Еле и так вытянула новость у личного слуги его сиятельства.
‒ Вот что, Кизеле, ‒ строго произнесла Рената, не скрывая разочарования на лице. ‒ Я тебе плачу не за «кажется». В следующий раз старайся и уточняй новости более досконально.
Только вот когда наступит этот следующий раз, было не понятно. Самая выгодная партия только что благополучно упорхнула из-под ее носа. А ведь так уверял, что свободен и у него ни перед кем нет никаких обязательств. Подлец. Это ведь так легко отговориться тем, что о невесте узнал в самый последний момент и поэтому не смог пойти против воли матушки и батюшки.
Скотина!
Ничего. В следующий раз Рената будет умнее и не позволит так себя надуть. А глупый Оракул со своими предсказаниями пусть катится в самое навье подземелье, где ему и место.
Глава 11
‒ Я не стану делать то, о чем просит его высочество, ‒ невозмутимо произнес телохранитель. И только дернувшийся уголок глаза выдавал возмущение Богарта просьбой молодого принца.
‒ Я не прошу, чтобы ты совратил девчонку Браггитас, ‒ терпеливо пояснил принц, которого стала раздражать упрямство слуги. ‒ Просто присмотри за ней во время бала, чтобы она не вертелась под ногами.
‒ Не думаю, что леди Инге стала бы докучать его высочеству своим присутствием, ‒ телохранитель был неумолим, а Удвиг стал тихо выходить из себя.
‒ Богарт, ‒ тихо обратился он к своему слишком бескомпромиссному слуге. ‒ Я не прошу, я приказываю займись Инге на время бала, понятно?
Человек в темно-сером сюртуке обреченно вздохнул.
‒ Не в моих правилах указывать будущему королю Латгелии, что делать, ‒ спокойно заговорил телохранитель. ‒ Но в обязанности Богарта, как вашего телохранителя, входит везде и всюду следовать за его высочеством.