Читаем Серпентина (ЛП) полностью

Скайбрайт вошла в спальню одна. Кровать леди Юань была крупнее, чем у Чжэнь Ни, шелк был собран по бокам. Спальня была настолько большой, что вмещала в себя еще и кресла, и в одном из них Скайбрайт нашла ее.

Леди Юань кивнула на кресло напротив себя. Она вытирала глаза платочком. Борясь с болезненным чувством, Скайбрайт села, и леди Юань отшатнулась, увидев ее лицо.

— Чжэнь Ни сказала, что ты поранилась вчера. Но я не думала, что так сильно. Няня Бай позаботилась о тебе?

— Да. Спасибо, леди Юань.

Пожилая женщина склонила голову, это напомнило о Чжэнь Ни. У них были похожие глаза, красивые и выразительные. Почему она раньше не замечала этой схожести?

— Последний раз я говорила с ней, когда она рассказывала об этом. Роза этим утром пришла к Чжэнь Ни, но ее комната была пустой, в кровати она не спала, — леди Юань выпрямилась. Она была одета безукоризненно, как и всегда, строгий воротник изумрудной туники был расшит жемчугом. Но косметика не скрывала пятна на ее коже. — Это моя вина, — продолжила леди Юань дрожащим голосом. — Я была к ней слишком жестока, когда раскрыла ее обман, — она прижала платок к лицу.

Скайбрайт сдвинула ноги, не зная, что делать. Она была близкой с Чжэнь Ни, но не с леди Юань.

— Я знала, что ей было плохо, когда я прогнала Лэн. Я видела ее страдания по глазам. Но я не пришла к ней и не успокоила. Она заботилась о Лэн, но в их отношениях не может быть будущего. Я хотела, чтобы она это поняла. Она уже женщина, игры кончились. Я только хотела скрыть свою слабость, — слезы потекли по ее щекам, но леди Юань их не вытирала. — Знаешь ли ты, каково быть матерью? Я вырезаю на кусочке сердца каждого своего ребенка. Я страдаю, когда страдают они. Как и любая мать, я хочу тольуо лучшего. А теперь она ушла.

— Почему вы не вызвали меня раньше? — спросила Скайбрайт. Вопрос был смелым и грубым, но она лишь пыталась скрыть панику от исчезновения Чжэнь Ни.

Ответ леди Юань был неожиданным. Она рассмеялась и подняла кусок рисовой бумаги с чайного столика.

— Чжэнь Ни оставила записку. Она просила, даже приказывала не делать этого.

— Она сказала только это? — Скайбрайт хотела забрать письмо из руки леди Юань, но что ей делать, если она не умеет читать?

Леди Юань развернула бумагу и громко прочитала:

«Не беспокойтесь обо мне. Я вернусь домой. Не будите Скайбрайт. Она ничего не знает и больна».

Леди Юань вздохнула и отложила письмо.

— Моя дочь даже не подписалась. Я ждала, а потом послала за тобой Розу. Хвала богам, отец ее еще неделю будет отсутствовать по делам. Будет катастрофой, если он вернется, а Чжэнь Ни еще не будет.

Это было в духе Чжэнь Ни: оставить указания даже в такой ужасной ситуации. Но она все еще беспокоилась о состоянии Скайбрайт. Та в отчаянии пыталась осознать все.

— Вы искали…

— С рассвета. В лесу, в городе, в деревне. Я отправила десять людей, освободив их от работы в особняке. Художник рисует портрет Чжэнь Ни, чтобы развесить объявления о ее пропаже. Они будут висеть повсюду, — леди Юань напрягла спину, словно так она могла себя усилить. — Я не беспокоюсь о приличиях. Моя дочь где-то скитается одна, и я просто хочу, чтобы она вернулась домой невредимой. Награда за ее возвращение живой — тысяча золотых монет.

Скайбрайт скривилась при слове «живой».

— Она, наверное, отправилась к Лэн.

Леди Юань кивнула.

— Я отправила Золотого Воробья и еще восемь человек в особняк Фэй. Мы надеемся, что перехватим ее по пути, — она коснулась руки Скайбрайт, и та подскочила в кресле. — Твое лицо в порядке? Выглядит болезненно.

— Все хорошо, леди Юань.

— Скайбрайт, я была жестока и с тобой. Я знаю, как сильно о тебе заботится Чжэнь Ни. Ты ведь образцовая служанка и спутница для нее.

Скайбрайт вспомнила, какой подавленной была Чжэнь Ни, когда покидала ее спальню. Это по ее вине госпожа сбежала. Она была ужасной служаной последние недели, но еще худшим другом.

— Я не должна была бить тебя, Скайбрайт, — сказала леди Юань, перебивая ее мысли.

Скайбрайт склонила голову, чтобы женщина не видела ее лица.

— Вы имели право, как хозяйка.

— Даже так… — леди Юань пыталась взять себя в руки, обуздать тревогу, читаемую на лице. — Я знаю, что ты тревожишься так же сильно, как и я. Прошу, молись, чтобы Чжэнь Ни вернулась домой невредимой.

* * *

Скайбрайт оставила покои леди Юань и отправилась на поиски няни Бай. Она обитала по другую сторону в особняке в большой комнате, полной шкафчиков с лечебными травами. Она редко бывала там, но острый и горький запах этой комнаты всегда надолго въедался в одежду Скайбрайт.

Она обнаружила старушку у квадратного столика из черного дерева, та что-то толкла в ступе. Комната пропахла шалфеем. Няня Бай обернулась, когда Скайбрайт придвинула к столу стул.

— Ты уже слышала, — няня Бай говорила скрипучим голосом.

— Я только от леди Юань.

— Они не оповестили тебя раньше?

Скайбрайт сглотнула, ответить сразу она не смогла.

— Роза заменяла меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевство Ксии: вторая серия

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы