С минуту Элоиза рассеянно смотрела на книгу — и вдруг резко захлопнула ее, поняв, что, сколько ни заставляй она себя, все равно у нее ничего не получится, если душа в данный момент не лежит к этой бухгалтерии. Но чем же тогда ей занять себя?
“Детьми”, — решила вдруг она. Став женой Филиппа, Элоиза взяла на себя и роль матери его детей — со всеми вытекающими отсюда обязанностями. И именно эти обязанности должны стать для нее первоочередными.
Вдохновленная своей новой идеей, Элоиза снова почувствовала себя самой собой. Она решительно направилась к двери. Нужно, пожалуй, проследить за тем, чему учит их гувернантка: если Филипп пустил это на самотек, то Элоиза должна взять дело в свои руки. Тем более, что Оливера Филипп собирался осенью отдать в школу.
Следует также позаботиться об их гардеробе. Филипп, похоже, не замечает, что дети продолжают носить одежду, из которой уже выросли, да и Аманде не мешало бы подобрать что-нибудь посимпатичнее, чем то, что у нее есть.
Элоиза уверенно начала подниматься по лестнице, на ходу строя планы и загибая пальцы, вспоминая, что еще предстоит сделать для детей. Так, на портных уйдет… Элоиза примерно прикинула в уме сумму. И не мешало бы, пожалуй, нанять детям еще учителей. Пусть начнут заниматься французским, игрой на фортепьяно… Чем раньше, тем лучше.
В приподнятом настроении Элоиза толкнула дверь детской… и застыла на пороге, не в силах сразу понять, что же в ней происходит.
Глаза Оливера были красными — судя по всему, он только что перестал плакать. Аманда тоже всхлипывала, вытирая нос рукавом.
— В чем дело? — спросила Элоиза, переводя взгляд с детей на гувернантку.
Ни мисс Эдвардс, ни дети не произнесли ни слова. Оливер и Аманда смотрели на Элоизу расширившимися от страха глазами.
— Мисс Эдвардс, почему дети плачут? — спросила Элоиза.
— Потому что наказаны, — сухо проговорила та. Элоиза рассеянно кивнула. В том, что дети, должно быть, снова нашкодили, для Элоизы не было ничего удивительного — она уже отлично знала их проказливый характер. Тем не менее, вид Аманды и Оливера говорил о том, что наказание, очевидно, было чрезмерно жестоким. Элоиза уже достаточно успела изучить близнецов, чтобы различать, когда их обида на самом деле есть не более чем игра на публику, а когда нет. Элоизе хватило одного взгляда, чтобы понять: на этот раз дети действительно несчастны.
— За что они наказаны? — спросила Элоиза.
— За непочтительное отношение к старшим. — Тон мисс Эдвардс был все так же сух.
— Понятно, — вздохнула Элоиза. То, что дети недолюбливали мисс Эдвардс, тоже не было для нее новостью — они никогда этого и не скрывали. И все-таки Элоиза по-прежнему сомневалась, что жестокость наказания соответствовала степени их вины.
— И каким же образом вы их наказали? — спросила она.
— Побила указкой по пальцам, — не моргнув глазом, заявила мисс Эдвардс.
Элоиза еле сдержалась, чтобы не заскрипеть зубами. Она была против телесных наказаний, хотя и знала, что в колледжах — даже таких престижных, как Итон, — они применяются сплошь и рядом. Все братья Элоизы окончили Итонский колледж, и, насколько знала Элоиза, ни одному из них не удалось проучиться в нем, не подвергнувшись хотя бы раз этому унизительному наказанию.
Но в школах есть свое начальство, а здесь все решает она, Элоиза, — по крайней мере, с тех пор, как стала в этом доме полноправной хозяйкой. А то, что она собирается действовать, не посоветовавшись с Филиппом, Элоизу не смущало. В конце концов, Филипп сам просил ее взять на себя заботу о детях и в данном случае, наверное, не стал бы возражать против вмешательства жены. К тому же, испытав в детстве на собственной шкуре жестокость отца, Филипп вряд ли одобрил бы подобное отношение к своим детям. Элоиза отозвала мисс Эдвардс в сторону.
— Я знаю, мисс, — начала она, — как относятся к вам дети, и могу предположить, что они вам сказали. Готова согласиться, что подобное поведение с их стороны действительно достойно осуждения. Тем не менее, — Элоиза сурово сдвинула брови, — я настоятельно попросила бы вас впредь обращаться с ними помягче!
— С ними помягче, — тон гувернантки был резок, — так они и вовсе перестанут учить уроки!
— С сегодняшнего дня я сама буду проверять, как они учат уроки. А вам еще раз повторяю — будьте с ними помягче. Это приказ!
Губы мисс Эдвардс скривились, но она, хотя и крайне неохотно, кивнула, всем своим видом давая понять, что явно недовольна подобным вторжением, и подчиняется Элоизе только потому, что у нее нет выбора.
Повернувшись к детям, Элоиза громко сказала:
— Я убеждена, мисс Эдвардс, что свой урок на сегодня они знают. Позвольте мне самой заняться ими. Полагаю, им стоит сделать небольшой перерыв.
— Перерыв сейчас не предусмотрен. Учебный процесс не ждет!
— И все-таки позвольте мне заняться этим, мисс. Что у вас за урок?
— Чистописание.
— Чистописанием могу заняться с ними и я. Могу гарантировать вам, мисс Эдвардс, со мною они не отстанут! — Последнюю фразу Элоиза произнесла с вызовом.
— Не сомневаюсь, мэм! — с ядовитым сарказмом проговорила гувернантка.