Прозвучала команда и повозки разъехались в стороны съезжая с дороги, быстро выстраиваясь в линию. Причём сами преследуемые и вида не подали, что в панике. Наоборот, слаженно попрыгали со своих транспортных средств и заняли позиции за ними. И когда до преследователей осталось всего-то метров сто пятьдесят, неожиданно в глаза ударил яркий свет. Но за ним последовал такой залп!
Получив в лицо удар светом, кавалеристы почти ослепли. Но это было полбеды. Ливень пуль буквально смёл первые ряды преследователей. За несколько секунд на дороге образовалась куча-мала из убитых солдат и офицеров, а также раненых коней. Неожиданно мощный отпор теперь в свою очередь вселил панику в ряды нападавших, а не в обороняющихся. С трудом затормозив бег, ежесекундно теряя всё новых бойцов убитыми и ранеными, оставшиеся в живых развернули коней и бросились наутёк. Они правильно сообразили, что им тут совершенно ничего не «светит». А если и светит, то прямо в лицо, полностью ослепляя их, но зато делая хорошо видимыми для прицельного боя обороняющимся.
Уже спустя полминуты, сплошной грохот выстрелов сменился отдельными хлопками винтовок снайперов, продолжающих лупить в спины удирающего противника. Кстати уже весьма немногочисленного.
— Прекратить стрельбу! — прозвучала команда. — Перезарядить оружие!
Раздался лязг затворов и щелчки смены обойм в пистолетах и автоматах.
— Построение прежнее! Продолжить движение!
Погас свет, погрузив местность во мрак. Тем не менее, группа «ликвидаторов», спешно попрыгав кто на коней, кто в повозки двинула в том же направлении, что и ранее.
Кстати, команды отдавались на чистом немецком языке с отчётливым баварским акцентом. Последнее было для отвлечения внимания и запутывания всех местных. Особенно тех, кто подрядился подвезти господ до нужного места. И то, что говорил только командир этой группы, их, поначалу, совершенно не смущало. Но когда вся эта толпа суровых мужиков, молча достала оружие и хладнокровно поубивала преследователей, их настроение быстро переросло в паническое. Пришлось кому по голове стучать, кому дать в зубы, но приведя таким образом в чувство возниц, процессия двинулась дальше.
Тем временем, получив такой чудовищный отлуп, армия и полиция решили больше не лезть на рожон, а просто оцепить район, где была банда. И так как она следовала вдоль побережья моря, вызвали береговую охрану.
После некоторых дежурных препирательств в район выдвинулись два судна, ранее предназначенных для ловли контрабандистов.
Впрочем и сами «бандиты», вскоре свернули на дорогу, ведущую к морю. Когда до песчаного пляжа остались считанные метры, повинуясь команде, процессия остановилась и бойцы спрыгнули на землю. Всё также с оружием наперевес. И всё также, демонстрируя выучку заняли оборонительные позиции.
Проводники подумали, что вот и настал их смертный час. Многие громко молились, полагая, что ещё минута и их самих также хладнокровно поубивают как и тех солдат на дороге.
Однако, нанимавший их рослый бандит, яростно ругаясь всё на том же чистом немецком языке всунул чуть ли не в зубы каждому по обещанной плате и погнал прочь.
Не веря в своё счастье извозчики погнали своих лошадей, ежесекундно ожидая слаженного залпа им в спины. Так наверное, и летели до самого дома, пока не были остановлены заслонами полиции.
Полиция их исправно изловила, но что-то вразумительное добиться от них не смогла. Разве что узнала примерную численность «бандитов». Поэтому, они лишь выслали к месту побоища команду, в задачу которой входила лишь разведка и помощь возможным выжившим раненым. На этом решили «за неимением достаточных сил» остановиться и ждать инструкций от вышестоящих. Также как и дополнительных воинских частей.
Пахло морем. Солёным прохладным морем и гниющими водорослями, выброшенными на берег. Еле слышный шелест волн, накатывающих на песчаный пляж под сумрачным звёздным небом кое-где затянутом тучками. И где-то в метрах четырёхстах от берега виднелся какой-то тёмный силуэт судна. Без огней. Григорий оглядел мрачный, чистый горизонт и взялся за свою минирацию.
— Гайджин вызывает бродягу! — бросил он в эфир на санскрите. Он не хотел, чтобы его кто-либо из окружающих понял. И даже здесь, первое слово было не на санскрите, а по-японски. Которое означало «человек извне». — Вижу тебя!
— Я тебя тоже хорошо вижу. — Немедленно отозвался Василий. — сейчас слегка поиграюсь с иллюзиями, чтобы выглядеть как английский эсминец. И буду готов вас принять… Вы готовы к эвакуации?
— Да и полностью! Ждём!
— Высылаю.