— Господин… — раздался в ответ голос его племянника.
— Молчать, недоразумение! — гаркнул лиор.
— А я вовремя, — ухмыльнулся Райверн. Он толкнул дверь и ввалился в покои господина.
Тайрад обернулся и скривился:
— Чего тебе, Райв? Фу, ты жутко выглядишь. И пахнешь.
— Я пахну благородным красным из подвалов нашего доброго хозяина, — не согласился Дин-Кейр. — И собираюсь пахнуть им еще больше. Кстати, не прикажет ли мой господин, чтобы его верному слуге принесли еще пару кувшинов, дабы приятный запах не выветрился из моей глотки?
— Животное! — возопил лиор. — Как же вы мне все надоели! Дурачье! Мерзкое безголовое дурачье! Один не может показать своей жене, где ее место! Второй пьян, как свинья! У одного счастливая любовь, у второго несчастная, а страдаю из-за всего этого я!
— Не опошляй моего горя, Тай, — набычился Райверн. — Сначала ты разрушил мои надежды на счастье, после и вовсе убил дорогую мне женщину…
— Восемь лет, Райв! У тебя было восемь лет, чтобы угомониться! — взъярился лиор с новой силой.
— Ее невозможно забыть, — пьяно всхлипнул Дин-Кейр. — А ты убил…
— Тьфу! — сплюнул Тайрад. Он закрыл глаза, медленно выдохнул и вновь посмотрел на Райверна. — Убирайся в Архон, сопляк! Видеть тебя не желаю, скотина. Чтобы сейчас же отправлялся в свой замок и там издевался над слугами. Но как только очухаешься, немедленно в Харт! Будем решать вопрос с дайрами. Понял меня?
— Как угодно моему господину, — в шутовском поклоне согнулся риор.
— Пошел вон!
Вскоре скакун Дин-Кейра уносил своего всадника прочь от Фариса. Стражи с интересом наблюдали эту скачку и даже затеяли спор: сверзится на землю высокородный риор, то и дело кренившийся с седла, или же все-таки удержится. Наконец, конь свернул за рощу, и стражники, ставившие на усидчивость седока, забрали свой выигрыш, риор так и не свалился.
Райверн свернул за рощей на неприметную тропу и добрался до домика егеря, когда-то жившего здесь. Здесь он все-таки съехал на землю, сильно приложился бедром и выругался. Затем потряс головой, достал из кармана маленькую бутылочку с бурым снадобьем и залпом осушил содержимое.
— Дрянь же какая, — скривился риор.
Он откинулся на спину и некоторое время лежал с закрытыми глазами, пока не скрипнула дверь, и к нему не вышел худощавый мужчина.
— Высокородный…
— Помолчи, — велел Дин-Кейр, подняв руку. Он некоторое время просто глубоко дышал, сживаясь с выпитым снадобьем. Наконец, сел и ожесточенно растер лицо ладонями. — Какая же все-таки мерзость.
— Ну и вид у вас, хозяин, — покачал головой прислужник.
— Ты бы в себя столько вина влил за два дня, — усмехнулся риор, поднимаясь на ноги.
Глаза его утеряли пьяную муть, хмель стремительно покидал голову и тело. Отряхнувшись и кое-как пригладив взъерошенные волосы, Райверн направился в сторожку. Он замер на пороге, судорожно вздохнул и шагнул внутрь.
— Кейр-р, твар-рь…
— Как же приятно слышать твой голос, Али, — осклабился риор.
— Убью.
— Я рад, что ты благодарна мне за свое спасение.
Он остановился напротив своей пленницы, чьи руки и ноги был связаны путами.
— Развяжи меня, мразь, — ледяным тоном потребовала лиори.
— Непременно, Перворожденная, но не сейчас. Моя шея мне дорога, а ты свернешь ее и не заметишь, — уверил Райверн, присаживаясь на корточки напротив лиори.
— Что ты намереваешься делать? — настороженно спросила Альвия.
— Забрать отсюда, что же еще, — пожал плечами риор, продолжая скользить взглядом по гордым чертам лиори.
— А потом?
— Не знаю, — устало сознался Дин-Кейр. — Сначала мы немного прогуляемся.
Он распрямился и достал из кармана шнурок с невзрачной подвеской. Шагнул к Альвии и опустился рядом на колени.
— Что это? — она мотнула головой, но Райверн перехватил женщину и надел шнурок ей на шею.
— Приятных снов, — усмехнулся Дин-Кейр. — И до скорой встречи.
— Ненавижу, — выдохнула Альвия и повалилась на руки риору.
— Знаю, — невесело усмехнулся Райверн.
После поднял заснувшую лиори и вынес из домика. Там передал своему слуге:
— Подашь.
Забрался в седло и принял Перворожденную. Он бережно поправил голову Альвии на своем плече и посмотрел на слугу.
— Нагоняй, ждать не буду. Если отстанешь, как Путь открыть, ты знаешь. Возвращайся в Одел.
— Понял.
— Умница моя, — усмехнулся риор.
И конь сорвался с места, унося всадника с его добычей. Мужчина проводил Дин-Кейра взглядом и пошел запрягать свою лошадку. Ему спешить было некуда, опасную ношу увозил его хозяин, а свою роль в представлении верный слуга уже отыграл.
Глава 9
Конь неспешно вышагивал по подземному туннелю, цокая подковами по щербатым камням, которыми был выложен пол туннеля. Этот звук выходил приглушенным, словно кто-то намеренно постарался погасить звук эха. Всадник отпустил поводья, позволяя скакуну передвигаться без всякого понукания. Мужчина сосредоточился на женщине, спавшей в его объятьях. Сон ее был неестественным, и кровь, данная родом, пыталась сопротивляться чарам. Ресницы женщины трепетали, словно веки вот-вот должны были распахнуться, но чуда так и не происходило — амулет был сильней крови лиоров.