Читаем Серые муравьи полностью

Нерст мучительно старался изобразить равнодушие. Он неторопливо рассматривал выставленные перед ним камушки, рассеянно постукивал по стеклу витрины дужкой своих темных очков и напряженно думал, чем бы еще отвлечь внимание продавца, но, так ничего и не придумав, спросил:

- Так вы думаете, моя родственница будет довольна?

- Я в этом не сомневаюсь. Это роскошный подарок, рассчитанный на очень изысканный вкус. Это редкая вещь для знатоков! Единственный экземпляр. Разрешите завернуть?

- Пожалуйста.

- Сто девяносто три доллара. Можно чеком.

- Я заплачу наличными.

- Благодарю вас. Отослать по адресу?

- Нет, я возьму с собой. До свидания.

- До свидания. Заходите к нам, пожалуйста, всегда, когда вам захочется сделать подарок.

Мистер Киндл, ювелир, проводил Нерста до двери и даже выглянул наружу, чтобы посмотреть на машину, но доктор Нерст пошел пешком.

Ювелир вернулся в магазин, подошел к телефону и набрал номер:

- Это говорит Киндл, ювелир Киндл... Да... Только что от меня вышел еще один покупатель рубиновых серег... Да, точно такие же... О женщине я вам уже сообщал... Нет, он себя не назвал, но мне кажется, это кто-то из нашего колледжа... Да, конечно, у меня еще много таких же... Будет исполнено.

Мистер Киндл осторожно положил трубку, достал из ящичка точно такие же серьги, как и те, что купил Нерст, н выложил их на витрину.

9

25 июня.

12 часов 30 минут.

Ган Фишер остановил свою машину у закусочной на шестидесятой миле.

На шоссе, как всегда в это время, было большое движение, но на автомобильной стоянке других машин не было. Ган не спеша прошел к закусочной. Будка телефона-автомата стояла снаружи, недалеко от входа. "Интересно, можно ли ее видеть из-за стойки?" - подумал Ган.

В закусочной было пусто. Ган подошел к стойке и постучал ключами от машины, которые все еще вертел в руках. Вышел бармен.

- Приготовить что-нибудь поесть? Бифштекс?

- Пожалуй. И пиво.

Бармен открыл бутылку и придвинул стакан.

Ган Фишер налил пива и следил за тем, как бармен достает из холодильника мясо.

- Не очень-то бойкая у вас торговля...

- Сейчас еще рано, - ответил бармен. - Посетители будут позднее.

Ган отпил пива.

- Где у вас телефон?

- Направо у входа, - не оборачиваясь, ответил бармен. - Вы успеете позвонить, пока жарится бифштекс.

Ган повернулся. Через стекло витрины был виден угол телефонной будки.

- Нет, я позвоню потом. Сперва поем.

Бармен бросил кусок мяса на горячую сковородку.

- Как хотите.

Ган медленно тянул пиво.

- Вы здесь один работаете?

- Когда много народа, помогает жена.

Ган поставил стакан.

- Скажите, а вы не помните... Вчера, примерно в это же время...

Бармен резко обернулся.

- Вы из полиции? Ваши только что уехали.

- Нет, я из газеты.

- А-а... - Бармен опять занялся бифштексом. - А я сперва подумал, вы тоже из них...

- Нет, я из газеты, - повторил Ган. - О чем они спрашивали?

- Вы же сами знаете, если сюда приехали.

Ган кивнул.

- Ну и что же... Вы им сказали, кто звонил от вас по телефону?

- Я не запомнил. Мало ли тут бывает проезжих.

- Например, как сейчас? Это было приблизительно в половине четвертого, вчера...

- Я не помню... А что он натворил, тот, кого разыскивают?

- Вероятнее всего - ничего. Он может дать очень ценные свидетельские показания, но, так же как и вы, не хочет иметь дела с полицией. Он ваш родственник или просто приятель?

- Я его никогда раньше в глаза не видел!

- Это связано с убийством Грига. Он первым увидел труп и сообщил по вашему телефону в полицию.

Бармен свистнул.

- Почему об этом ничего не было в газете и по радио?

- Полиция не разрешила давать сообщение. Понимаете, мне тоже нельзя портить отношения с ними. Ведь это мой хлеб.

Бармен понимающе кивнул головой и перевернул бифштекс.

- Тогда чего же вы у меня выспрашиваете?.. С картофелем?

- Ага. И побольше лука... В нашем деле всегда нужно знать новости раньше других.

- Я им ничего не сказал. Я действительно не видел, кто звонил отсюда по телефону. - Бармен поставил перед Ганом тарелку с едой: - Пожалуйста.

- Спасибо. Как он выглядел?

- Кто?

- Ну, тот, кто был у вас вчера в половине четвертого пополудни.

- Я не смотрю на часы, когда ко мне приходят посетители.

Некоторое время Ган молча жевал.

- Горчицы? - спросил бармен.

- Спасибо. А вы не думаете, что упоминание в газетах о вашей закусочной, хотя бы и по такому поводу, сделает вам бесплатную рекламу?

- Думаю.

- Ну?

- Был тут у меня вчера днем один метис... Лицо у него такое, знаете, конопатое, должно быть, после оспы... Но я не видел, что он звонил по телефону.

- Номер машины не заметили?

- Нет. У него была очень старая машина, года сорок девятого, наверно...

- И он ничего не спрашивал?

- Нет. Выпил стакан сока, взял сосиски и сразу уехал.

- В половине четвертого?

- Примерно в это время... Кофе?

- Охотно. И нет ли у вас персикового джема?

- Могу предложить сливовый. Персиков у меня оставалась только одна банка, да ее пришлось выбросить. Наползли муравьи.

- Ничего, давайте сливовый. А что за муравьи?

- Обыкновенные муравьи. Противные, серые, как мокрицы. Я оставил банку неплотно закрытой, так вы бы видели, сколько их набралось! Прямо облепили всю банку!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика
Империум
Империум

Империя не заканчиваются в один момент, сразу становясь историей – ведь она существуют не только в пространстве, но и во времени. А иногда сразу в нескольких временах и пространствах одновременно… Кто знает, предопределена судьба державы или ее можно переписать? И не охраняет ли стараниями кремлевских умельцев сама резиденция императоров своих августейших обитателей – помимо лейб-гвардии и тайной полиции? А как изменится судьба всей Земли, если в разгар мировой войны, которая могла уничтожить три европейских империи, русский государь и немецкий кайзер договорятся решить дело честным рыцарским поединком?Всё это и многое другое – на страницах антологии «Империум», включающей в себя произведения популярных писателей-фантастов, таких как ОЛЕГ ДИВОВ и РОМАН ЗЛОТНИКОВ, известных ученых и публицистов. Каждый читатель найдет для себя в этом сборнике историю по душе… Представлены самые разные варианты непредсказуемого, но возможного развития событий при четком соблюдении исторического антуража.«Книга позволяет живо представить ключевые моменты Истории, когда в действие вступают иные судьбоносные правила, а не те повседневные к которым мы привыкли».Российская газета«Меняются времена, оружие, техника, а люди и их подлинные идеалы остаются прежними».Афиша Mail.ru

Алекс Бертран Громов , Владимир Германович Васильев , Евгений Николаевич Гаркушев , Кит Ломер , Ольга Шатохина

Фантастика / Научная Фантастика