Читаем Серые волки. Книга 1 полностью

На праздник в мою честь повелитель Кахир пригласил весь «свет» Фатра. По головным уборам и вышивкам на халатах, я почти с легкостью угадала и главного везира по торговле, и министра, который занимался государственными делами, из числа тех, кто нашептывает свои советы на ухо повелителю, я таких называла не иначе, как шептунами. Здесь же находился и везир, отвечающий за ремесленные кварталы, а точнее за ту исправность, с которой ремесленники платили налоги в казну, увидела я и правителя канцелярии, сидевшего ближе всех к фонтану и с плотоядным интересом рассматривавшего рабынь. Кроме правителей совета, здесь были и более мелкие представители власти. Все они подчинялись правителю Фатра и для меня являлись интересными личностями.

— Нравится ли вам праздник? — осведомился наследник Инсан.

Я повернула лицо к мужчине и улыбнулась.

— Очень похоже на пиры, которые отец устраивает в нашем Летнем Дворце! — сказала в ответ.

— Повелитель Фатра и мой отец надеется, что вам понравится еда и напитки! — принц сделал знак одному из рабов, разливавших вино, и тот поспешил с кувшином, чтобы наполнить наши чаши.

— Давайте выпьем, принцесса Эмина, за мир и благополучие наших стран! — он поднял свою чашу и посмотрел мне прямо в глаза.

— И за процветание наших городов и нашего народа! — поддержала я тост.

Пригубив вино, тут же поставила чашу на стол. Я не собиралась пить много. Мне стоило присмотреться к повелителю Фатра и его подопечным, а принц явно задался целью отвлечь меня. Конечно, можно было решить, что он просто пытается быть вежливым, как и положено хозяину, только в глазах Инсана я видела нечто такое, отчего по спине пробегал холодок.

Принц старался развлечь меня на свой манер. Принялся рассказывать какие-то веселые истории из жизни Дворца и мне оставалось лишь вежливо слушать его речи о том, как он в детстве измывался над своими учителями, отчего бедные и благородные старцы хватались за голову почти не надеясь научить наследника престола хоть чему-то стоящему.

— Только они ошиблись! — продолжал принц. — Когда мне исполнилось двенадцать — возраст настоящего мужчины, — я впервые познал любовь и тогда понял, чего хочу от жизни. У меня появился интерес к управлению городом и военному делу…

— О! — оживилась я. — Весьма наслышана о ваших достижениях в военной области! — произнесла и не солгала. О мастерстве принца ходили легенды. Его считали одним из лучших мечников, да говорили, что и лучником он был непревзойденным. Это, наверное, были единственные черты, которые могли бы понравиться мне в принце.

— Хотели бы посмотреть? — спросил Инсан.

— Еще бы! — улыбнулась я, кажется, впервые сделав это искренне в отношении принца.

— Я слышал, что вы, принцесса Эмина, тоже большое количество времени уделяли обучению владением оружием, — сказал наследник повелителя.

Я рассмеялась.

— Боюсь, мои успехи весьма незначительны! — ответила лукаво.

— Я бы тоже не отказался посмотреть, как вы упражняетесь с мечом в руках! — принц чуть придвинулся ко мне и еле слышно произнес: — Нет ничего более возбуждающего, чем танец мечей, тем более в руках столько прекрасной воительницы!

И взгляд его плавно переместился на мои губы, а я невольно чуть отодвинулась, понимая, что Инсан сейчас пытался флиртовать со мной, а значит, показывает свой интерес в открытую, так как на нас смотрят сотни глаз и, даже если они не слышат сути нашего разговора с наследником Фатра, то выражение глаз, улыбки — говорят о многом!

Музыка тем временем сменилась на более веселую. Сменились и девушки танцовщицы. Вместо порхающих дев вышли рабыни с пышными формами. Я невольно бросила взгляд на Инсана, посмотревшего на рабынь, а затем на его отца, заметив, что глаза повелителя Кахира вспыхнули от удовольствия лицезреть полнотелых красавиц.

«Значит, — поняла я, — девушки предназначаются именно для услады глаз повелителя, а не его сына!» — хотя, какая мне была разница. Инсан не слишком меня интересовал, и я пока не могла найти в себе даже малейший отклик на его внимание и физическую красоту.

«Может быть, если я увижу принца с мечом в руках на тренировке, что-то изменится?» — подумала я, а музыка заиграла еще громче, заглушая голоса, смех и журчание фонтана. Рабыни вышли на середину зала и начали танцевать, бросая томные взгляды на бледного хозяина дворца. Было заметно, что ему нездоровиться, но даже при плохом самочувствии, Кахир с какой-то непонятной жадностью следил за девушками.

— Мой отец любит женщин! — заметив мой взгляд, произнес принц. — Хотя, кто их не любит? — он заставил меня обратить на него свой взор.

— Вы точно знаете об этом не понаслышке, — добавил Инсан. — У вас несколько братьев и еще молодой отец!

— Гарем моего отца велик, — согласилась я. Хотелось спросить самого принца о том, сколько у него наложниц, но я сдержалась, понимая, что задавать подобные вопросы мужчине просто верх наглости, а обижать принца мне не хотелось и потому я решила, что лучше будет, если я при случае расспрошу обо всем хазнедар, когда вернусь в сераль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения