Читаем Сержио полностью

— Молокосос, ты еще поучи командира, что он делать должен, — снова подключился Хавир. — Кому ты такой в отряде нужен?

— Я никому не навязываюсь, — я старался держаться спокойно. — Не нужен — значит, не нужен. Но этот контракт придется выполнять вместе. Если не нравится, решайте это сегодня в гильдии. Я не против.

— Капитан, — продолжил, поворачиваясь к Мерену. — Какие будут указания? Куда и во сколько мне надо прибыть?

Мерен молча сидел, задумчиво меня разглядывая. Остальные ждали решения капитана. Наконец, он соизволил ответить:

— В моем отряде так себя не ведут, парень. Хреново ты начинаешь. Но ладно. Завтра на рассвете выходим от восточных ворот. Не опаздывай. Никто тебя ждать или искать не будет. От Кравоса до Аристи где-то триста километров. За переход будем покрывать примерно по пятьдесят километров. Так что, по-хорошему, в пути мы будем шесть дней. Кормежку обеспечивает купец — владелец обоза. Но советую, запас еды и воды с собой взять. Если у тебя вещей не много, то их можно будет разместить на одной из обозных телег. Но много никто брать не позволит. В подобном случае, надо иметь свою вьючную лошадь. Вопросы?

— Нет вопросов, — ответил ему, вставая из-за стола.

Отдав за пиво тридцать ассов, я отправился в свою харчевню. Без происшествий вернувшись к «пузатому Квитко», плотно поужинал. Расплатился за вторые сутки своего проживания и содержание Князя. Договорился о том, что мне соберут в дорогу котомку с долго непортящейся едой и за ночь выстирают и просушат одежду. После этого с удовольствием помылся. И, попросив хозяина разбудить меня до рассвета, спокойно заснул.

<p>Глава 11</p><p>Обоз в Аристи (524 круг Н.Э., тревен)</p>

Хозяин разбудил меня вовремя, как и уговаривались. Вооружившись, собрав вещи и забрав у заспанного повара котомку с едой, прошел на конюшню. Угостив Князя морковкой, оседлал его, перекинул мешки с вещами и едой через холку и выехал в сторону восточных ворот Кравоса. После вчерашнего расчёта в харчевне, в кошеле осталось всего пятнадцать сиклов и восемьдесят ассов. Сбережения катастрофически тают, а дохода все нет. Эта ситуация должна будет исправляться, начиная с этого контракта на охрану обоза.

Добравшись до восточных ворот, я увидел, что обоз собирается уже за стенами города, вытянувшись колонной в сторону Аристи. Полтора десятка телег, груженых бочками с солью и накрытых сверху просмоленной дерюгой, и пара фургонов стояли на обочине вдоль дороги. У каждой телеги стоял возница. А ближе к воротам собралась охрана во главе с владельцем обоза и капитаном Мереном.

Подъехав поближе, с удивлением увидел в этой группе и начальника представительства гильдии в Кравосе Хаора. Кроме пятерых наемников, в этой группе стояли также шесть крепких мужиков в кожаных доспехах с палицами. Наверняка, это были охранники купца, из обычных простолюдинов.

— Доброго утра всей честной компании, — я поздоровался сразу со всеми. — Капитан, докладываю о готовности к выполнению задач по охране обоза.

Мерен невнятно хмыкнул, а купец и его охранники в разнобой поздоровались, с уважением окинув взглядом фигуру молодого человека, коня и вооружение.

— Какого я тебе воина подобрал, а, Мерен? — хохотнул Хаор, обращаясь к капитану «Диких псов». — С тебя стол в «Сломанном щите»!

— Посмотрим, — буркнул капитан.

— Так! Все слушайте сюда, — продолжил он. — Наше дело — обеспечить охрану обоза. Это семнадцать телег и фургонов с грузом, семнадцать возниц и их хозяин, уважаемый Алоиз. Все это я хочу видеть в Аристи целым и невредимым. Во время движения обоза, уважаемый Алоиз, пусть трое ваших охранников идут у первой телеги, а остальные трое — у последней. Так как они пешие и не могут в случае опасности быстро переместиться в нужное место, их надо сразу ставить туда, где наиболее ожидаемо нападение разбойников.

— Конечно, Мерен, — согласно кивнул купец.

— Мои воины будут передвигаться ближе к центру каравана, — продолжил капитан. — Мы верхом и можем быстро оказаться там, где это необходимо. На опасных участках, будем проводить разведку. Всем все понятно?

— Ладно, — не дождавшись вопросов, закончил Мерен. — Уважаемый Алоиз, мы готовы.

— Хорошо, — начал раздавать команды купец. — Вы трое, к передней телеге. Вы — к последней. И глядите мне в оба. Эй, возницы! Через пять минут трогаемся.

— Уважаемый, куда мне можно бросить свои вещи? — спросил я у купца.

— Вон на ту телегу, — скользнув по мешкам взглядом, бросил Алоиз, указав на одну из телег в центре каравана.

— Парень, подойди-ка сюда, — неожиданно позвал меня Хаор и, когда отошли в сторонку, продолжил. — Будь осторожен. Гнилой это отряд и неизвестно, что от них можно ожидать. Я Мерена предупредил, конечно, чтобы они не дурили. Но тебе лучше пока отрастить глаза на затылке и надеяться только на себя. Я специально тебя проводить пришел, чтобы «псы» поостереглись тебя трогать. Удачи!

— Спасибо большое, уважаемый, — я искренне поблагодарил его. — Буду в Кравосе, с меня пиво.

— Заметано! — согласился Хаор, крепко пожал руку и, развернувшись, пошел в город.

Перейти на страницу:

Все книги серии Этерра

Похожие книги

Вперед в прошлое 3 (СИ)
Вперед в прошлое 3 (СИ)

Все ли, что делается, - к лучшему? У каждого есть момент в жизни, куда хочется вернуться и выбрать другой путь. Павел вернулся в себя четырнадцатилетнего. На дворе начало девяностых, денег нет, в холодильнике – маргарин «рама» и то, что выросло в огороде, в телевизоре – «Санта-Барбара» и «Музобоз», на улице – челноки, менялы и братки. Каждый думает, что, окажись он на месте Павла, как развернулся бы! Но не так все просто в четырнадцать лет, когда у тебя даже паспорта нет. Зато есть сын ошибок трудных – опыт, а также знания, желание и упорство. Маленькими шагами Павел движется к цели. Обретает друзей. Решает взрослые проблемы. И оказывается, что возраст – главное его преимущество, ведь в жизни, как в боксе, очень на руку, когда соперник тебя недооценивает.

Денис Ратманов

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы