Читаем Сестра мафиози (СИ) полностью

— Ты… — Сасори махнул рукой в пространство, через миг ударив себя ладонью по лбу. — Чёрт, Сакура, не говори таких слов, они слишком… — Парень осёкся, но быстро исправился. — Слишком тепло сейчас звучат, а мы вообще-то тут спорим.

— Ты странный, — пожала плечами девушка, включив живой пофигизм для вида, и Акасуно это прекрасно понял.

Но Сакура видимо и не подозревала, что Сасори просто воспринял её легко сказанные слова не в том значении. Его сердце ёкнуло. Что ни говори, а «сестричка любит поиграть словами».

За окном послышался звук подъезжающей машины, и, переглянувшись, родственники кивнули, вставая и собираясь на выход. Но этот разговор оставил в душе обоих след.


Вернувшись домой, Сакура вела себя так, словно ничего и не было. Ну, это на её взгляд, для брата же она стала апатичной, замкнутой и словно уставшей. Ну и чем помогла их «поездка», так сказать?

Прошла неделя, и сейчас за общим столом сидели уже привычные для этого дома хозяева и гости. С приходом лета все экзамены были сданы успешно, чем и хвасталась Ино. Последнее время блондинка стала очень доброй и даже послушной, хотя, казалось бы, должна была рвать и метать из-за запрета на общение со Смайлом. Но Дей воспринял это как хороший знак и хоть сейчас совсем не слушал сестру, про себя усмехался.

«Однако Ино умеет быть милой, когда захочет», — отхлебнув ещё чаю, отметил в голове Тсукури. Дей взглянул на Сасори и тут же помрачнел. Хоть Акасуно и выглядел нормально, но Тсукури-то знал, что скрывалось у него за этой маской спокойствия. Тут же вспомнился их прошлый разговор, после посещения Акасуно бамбуковой рощи, отчего на миг чай показался тиной во рту.

Неделю назад…

Тсукури уже поздно заехал в дом, всё это время Сасори и Сакура весь день провели в поместье (ну, скорее всего, Сасори работал, а малышка Сакура читала у себя в комнате). Поэтому этот визит пусть будет неожиданным для Марионеточника, но зато Дей убедится — у его друзей, всё в порядке.

— Сасори-сама, к Вам Дейдара-сама, — постучав и приоткрыв дверь, аккуратно сказал дворецкий, на что Сасори кивнул, и тут же гостя впустили и закрыли за ним дверь.

— Ну что, трудовое пони, ещё коматоз не наступил? — со смешинкой в голосе поинтересовался Бомбардир, но тут же улыбка сама исчезла с его лица. Сасори хмуро перевёл взгляд с бумаг на него и обратно, словно никого не увидел, при этом в воздухе словно летали раздражение и сдержанная агрессия. Дей свистнул, засунув руки в карманы. — А понька всё не в духе, хм…

— Ты только за этим приехал? — не отрываясь от бумаг, ровным тоном спросил Марионеточник. Тсукури поджал губы.

— Не совсем. Ты на меня беседу с Собаку-но скинул, так ещё и к нашему русскому другу послал, а это всё равно, что в жо…

— Ближе к делу, — снова поднял на него голову Сасори. Блондин отметил, что у друга взгляд пустой, лишь что-то мерцает в нём, напоминающее подавленную злость.

— Чего ты такой? Я думал, что проведённый день в дали от всех с малышкой Сакурой будет лучшим лекарством для тебя. Или она решила, что ты маньяк и убежала от тебя?

— Не твоё дело, — грубее ответил Акасуно, словно гипнотизируя друга взглядом и без слов говоря ему: «Уйди».

— Оу… Как-то мне неуютно…— наигранно поёжился Тсукури, — если ты с такой же рожей общался с Сакурой-чан, немудрено, что беседа результата не дала. Знаешь, ты бы почаще улыбку одевал, люди говорят она помо…

— Я рассказал ей правду.

— …гает. Прости, что? — Завис Дей. — Мне послышалось?

— Увы, нет.

— Да ты чокнулся! — Подбежал к столу и ударил кулаками по нему Тсукури, нависнув и смотря прямо на друга, который продолжал сдержанно молчать. — Да как у тебя… И что ты сказал?! Сакура, так и так, мы Хаяси, все хотят нас грохнуть, и теперь на тебя открыта охота! Ах да, забыл упомянуть, у тебя неведанная хрень в документах и ты возможно мне и не сестра! А если мы и родня, то как?! Мне же каждый раз встречи Гаара назначает, что бы решить этот вопрос. Но я не хочу его слушать, ибо если ты моя сестрёнка, то все мои ожидания рухнут как карточный домик! Ты вот это ей выпалил, идиот?!

Сасори всё время стучал пальцами по столу. Но на последних словах руками всё смахнул с поверхности стола на пол и, стиснув зубы, поднялся на ноги. Он подошёл к окну, став к товарищу спиной. Дей нахмурился, видя в отражении стекла, как тяжело дышит друг, но медленно Акасуно опять берёт над собой контроль. Может, Тсукури и зря на него надавил, но этот тоже хорош! Такое высказать Сакуре!

— Я сказал ей и правда многое, но не всё. Про, как ты выразился, «планы» и встречи с Гаарой — ни слова. Она услышала про документы, но я убедил её, что моей кровной сестрой является Сакура Акасуно и иначе быть не может.

— И она поверила? — Сложил руки на груди Бомбардир, с такой мимой, словно говоря: «Ну, давай, порази меня!»

— Нет.

— Ой, как неожиданно! — Закатил глаза Дей. На это его друг резко повернулся и нахмурил брови, но потом снова отвернулся, смотря в окно на ночное небо.

— Я не мог больше от неё прятать то, что ей нужно знать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы