Время шло, я сидел, сгорбясь и подперев рукой голову. На горчично-желтой штукатурке стены мне смутно виделась фигура умирающего человека с короткой пешней в руке, ощущалось ее острие между лопатками. Поразительно, что может сотворить Голливуд с разной шушерой. Заурядная девица, которой бы гладить рубашки водителю грузовика, превращалась в блестящую очаровательную красавицу, мальчишка-переросток, которому на роду написано таскаться на работу с жестяной коробкой для завтрака, становится полубогом со сверкающими глазами и неотразимой улыбкой. Техасская официантка с образованностью юмористических персонажей, подающая еду в автомобили, преображается в международную куртизанку,сменившуюшесть мужей-миллионеров и в конце концов до того пресыщенную и развращенную, что пределом ее мечтаний становится соблазнение грузчика мебели в пропотевшей майке. Голливуд даже может незримыми щупальцами ухватить захолустную никчемность вроде Оррина Квеста и за несколько месяцев превратить его в бандита, доведя незатейливую зловредность подросткового характера до классического садизма маньяка-убийцы.
На дорогу у мисс Гонсалес ушло чуть больше десяти минут. Я услышал, как открылась и закрылась дверь, вышел в приемную и увидел эту Всеамериканскую Гардению. Восхищенно уставился на нее. Глаза же Долорес были глубокими, темными и суровыми.
Она была в черном, как и накануне вечером, но на сей раз в сшитом на заказ костюме, щегольски заломленной широкополой черной соломенной шляпе; воротник белой шелковой блузки был отогнут поверх воротника жакета, шея была смуглой и мягкой, а губы красными, как новенькая пожарная машина.
– Я долго ждала, – сказала Долорес. – И не обедала.
– А я обедал, – сказал я. – Цианидом. Очень плотно. Синева только что прошла.
– Мне сейчас не до смеха, амиго.
– Вам и не нужно смешить меня. Я смешу себя сам. Совершенно бескорыстное деяние. А потом катаюсь от смеха. Прошу.
Мы вошли в мой частный мыслительный салон и сели.
– Вы всегда носите черное? – спросил я.
– Ну да. Оно действует очень возбуждающе, когда я раздеваюсь.
– Вам необходимо говорить, как шлюха?
– Ты плохо знаешь шлюх, амиго. Они в высшей степени респектабельны.
Кроме самых дешевых, конечно.
– Угу, – сказал я. – Спасибо, что просветили. Что это за срочное дело, о котором нам надо поговорить? Улечься с вами в постель – дело не срочное.
Это можно устроить в любой день.
– Ты в дурном настроении.
– Да, в дурном.
Долорес вынула из сумочки длинную коричневую сигарету и осторожно вставила в золотые щипчики. Подождала, чтобы я поднес ей огонь. Не дождалась и прикурила сама от золотой зажигалки.
Держа щипчики рукой в черной перчатке с раструбом, она глядела на меня бездонными черными глазами, в которых уже не было смеха.
– Ты бы хотел улечься со мной в постель?
– Как и любой мужчина. Но давайте пока не будем касаться секса.
– Я не провожу резкой границы между делом и сексом, – спокойно сказала она. – И не пытайся меня унизить. Секс – это сеть, в которую я ловлю дураков. Кое-кто из них полезен и щедр. Иногда кое-кто бывает опасен.
И приняла задумчивый вид.
– Если вы хотите выяснить, – сказал я, – известно ли мне, что представляет собой определенный человек – то да, известно.
– Ты сможешь это доказать?
– Вряд ли. Полицейские не смогли.
– Полицейские, – с презрением проговорила Долорес, – не всегда говорят все, что знают. Не всегда доказывают все, что могут доказать. Ты, наверное, знаешь, что в феврале он десять дней просидел за решеткой.
– Да.
– Тебе не кажется странным, что он не освободился под залог?
– Я не знаю, на каком основании его держали в камере. Если как важного свидетеля...
– А ты не думаешь, что он бы мог изменить это самое основание на допускающее освобождение под залог – если бы захотел?
– Как-то не думал об этом, – солгал я. – Мы с ним не знакомы.
– Ты ни разу не разговаривал с ним? – небрежно, даже слишком небрежно, спросила Долорес.
Я не ответил.
Она коротко хохотнула.
– Совсем недавно, амиго. Возле дома, где живет Мэвис Уэлд. Я сидела в машине на другой стороне улицы.
– Я там случайно с кем-то столкнулся. Это он?
– Не пытайся обмануть меня.
– Что ж, ладно. Мисс Уэлд была со мной очень несдержанной. Я ушел злющим. И тут навстречу мне попался этот красавчик с ее ключом в руке. Я вырвал у него этот ключ и швырнул за кусты. Потом извинился, поднял ключ и вернул ему. Мне показалось, что он славный парень.
– Оч-чень славный, – протянула Долорес. – Он был и моим любовником.
Я хмыкнул.
– Как ни странно, мисс Гонсалес, ваша любовная жизнь меня мало интересует. Полагаю, в ней участвовало немало людей – от Стейна до Стилгрейва.
– Стейна? – негромко переспросила Долорес. – Кто такой Стейн?
– Бандит из Кливленда, которого в феврале застрелили перед вашим домом.
Он снимал там квартиру. Думаю, вы могли его знать.
Она издала серебряный смешок.
– Амиго, есть мужчины, которых я не знаю. Даже в Шато-Берси.