Читаем Сеть смерти полностью

— Да, это точно он! — заявил бармен.

— Когда вы видели его в последний раз? — уточнил Митчелл.

— В понедельник.

Предсказуемо.

— А вы не знаете, где этот Понедельник может быть сейчас?

— Не-а. Но думаю, живет он где-то неподалеку. Всегда напивается в хлам, и как-то раз я предложил ему вызвать такси, а он ответил, что дойдет пешком.

— Ладно, вот пришел он в понедельник — и что делал? — спросил Митчелл в попытке расшевелить память свидетелей.

— Как всегда — заказал виски и пиво, выпил, заказал еще виски и пива, — ответила официантка.

— К третьему раунду он уже обычно слегка отъезжает, — добавил бармен.

— Он что-нибудь говорил?

— Ой, да с ним всегда одно и то же, — официантка махнула рукой. — Сначала весь такой вежливый, а как напьется, начинает бормотать, что убьет суку.

Митчелл насторожился.

— Какую суку?

— Понятия не имею. Тут каждый второй поминает жену или девушку, причем не в лучших выражениях.

— Не в лучших? — переспросил Митчелл.

— В худших, — пояснила официантка.

— Понятно. Значит, он говорит, что хочет убить какую-то суку. А что-нибудь еще говорит?

— Нет, он только без конца повторяет, что убьет суку, или пристрелит суку, или придушит суку…

— Так и говорит — придушит? — переспросил Митчелл, положив руки на стойку.

— Вроде да. Короче, потом он платит соткой и уходит. У него всегда только сотки.

— И давно он сюда ходит? — спросил Митчелл. Уж не начал ли Блейз пить сразу после освобождения?

— Не знаю; года два, может, — предположила официантка.

— Не, Тара, гораздо дольше. Года три, — поправил бармен.

— Не может быть, — возразил Митчелл. — Человек, которого я разыскиваю, вышел из тюрьмы всего шесть месяцев назад.

— Правда? — Бармен еще раз посмотрел на фотографию. — Хм… А не так уж и похож… Слушай, Тара, разве у Понедельника глаза не другие?

Официантка всмотрелась в фотографию.

— И правда! У Понедельника глаза узкие, почти как у китайца.

— Но он не китаец, — уточнил бармен.

— И вообще, Понедельника, кажется, зовут Фил, — вспомнила официантка. — По крайней мере, так его люди называют. Иногда заходят и говорят: «Привет, Фил!»

Митчелл мрачно посмотрел на бармена и официантку.

— Фото верните.

— Да пожалуйста.

— Вы знаете, что у осьминога на вашей шее всего шесть ног? — спросил Митчелл, убирая фото в карман.

— Ага, — ответил бармен.

— У осьминогов восемь ног.

Губы бармена дрогнули. Не глядя на Лонни, он ответил:

— У этого — шесть.

— Ясно. Спасибо, что уделили время, — бросил Митчелл и вышел из бара. Оставалось проверить еще два заведения.

* * *

Роль информатора доставляла Алексу настоящее наслаждение. Он чувствовал себя копом под прикрытием, который опускается на самое дно Гленмор-Парка и входит в доверие к преступникам, чтобы поставлять полиции ценные крохи информации. Защищать город — вот его миссия! К тому же за предоставленные сведения копы дают сотню баксов — приятный бонус к спасению мирных граждан. А еще не мешают приторговывать краденым — наверняка исключительно потому, что ценят Алекса как информатора.

Вообще-то, прежде чем сделаться стукачом и скупщиком краденого, Алекс пытался поступить в полицейскую академию. Он был уверен, что станет отличным копом, как в сериалах «Закон и порядок» или «C.S.I.: место преступления»: будет расследовать сложные дела, добывать невероятные улики, играть в плохого и хорошего полицейского на допросах… Однако в академию его не взяли. Что ж, сами виноваты! Теперь он приносит полиции гораздо больше пользы, чем если бы стал копом, да и зарабатывает, пожалуй, лучше.

Когда позвонил детектив Купер, Алекс пришел в восторг. Он тут же переключился в режим тайного осведомителя и назначил встречу в городском парке Ньюхолл. Они с детективом сядут на соседних скамейках, сделают вид, что кормят уток, и будут переговариваться, пока никто не смотрит.

Детектив Купер спросил, почему нельзя встретиться в ближайшей бургерной, и даже предложил оплатить ланч.

Алекс поинтересовался — неужели детектив Купер желает, чтобы его, Алекса, засекли за разговором с копом? Хочет, чтобы его грохнули?

Нет, ничего подобного детектив Купер не хотел, поэтому теперь они сидели на соседних скамейках в парке. Алекс кормил уток, детектив — нет. Даже хлеба с собой не взял. С какими дилетантами приходится работать!

— Так вот, — начал детектив Купер, — я ищу Блейза Терри.

— Возможно, я о нем слышал, — шепнул Алекс.

— Что? — переспросил детектив.

— Возможно, я о нем слышал! — громче повторил Алекс.

— Конечно, ты о нем слышал. Ты же мне его в прошлый раз и сдал.

— Ну да, знаю я его. Вышел из тюрьмы полгода назад.

— Он мне нужен. Не в курсе, как его найти?

Мимо шла женщина с собакой. Алекс замолчал, дожидаясь, пока она пройдет.

— Эй, Алекс, ты меня слышишь? Где его найти?

Алекс указал глазами на женщину. Неясно разве, что их могут услышать?

— Что это ты глазами вертишь?

Он осторожно приложил палец к губам, призывая Купера умолкнуть.

— Ах, вот оно что, — проговорил детектив.

Когда женщина отошла достаточно далеко, Алекс пробормотал:

— Я не знаю, где он, но знаю, кто может подсказать.

— Что-что?

— Я знаю, кто может подсказать, — погромче повторил Алекс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Смерть в пионерском галстуке
Смерть в пионерском галстуке

Пионерский лагерь «Лесной» давно не принимает гостей. Когда-то здесь произошли странные вещи: сначала обнаружили распятую чайку, затем по ночам в лесу начали замечать загадочные костры и, наконец, куда-то стали пропадать вожатые и дети… Обнаружить удалось только ребят – опоенных отравой, у пещеры, о которой ходили страшные легенды. Лагерь закрыли навсегда.Двенадцать лет спустя в «Лесной» забредает отряд туристов: семеро ребят и двое инструкторов. Они находят дневник, где записаны жуткие события прошлого. Сначала эти истории кажутся детскими страшилками, но вскоре становится ясно: с лагерем что-то не так.Группа решает поскорее уйти, но… поздно. 12 лет назад из лагеря исчезли девять человек: двое взрослых и семеро детей. Неужели история повторится вновь?

Екатерина Анатольевна Горбунова , Эльвира Смелик

Фантастика / Триллер / Мистика / Ужасы