Данте отвели наверх, где она быстро набрала номер Бет и закричала:
— Помогите мне, кто-нибудь, помогите мне! — но слишком быстро повесила трубку.
Бет потребовалось некоторое время, чтобы понять, что это Данте, но когда она поняла, то прибежала по морозу, даже не потрудившись переобуться.
Пока Хубер связывался с диспетчером, чтобы сообщить, что Суториуса нашли мёртвым, и что тут огнестрел, Данте расхаживала по кухне, изо всех сил прижимая к себе Тедди. К тому времени, когда прибежала Бет, Данте сильно плакала и не выпускала собаку из рук. Бет не удавалось по-нормальному расспросить подругу о произошедшем.
— Что случилось, Данте? Что случилось? – спрашивала она.
Но Данте всё никак не приходила в себя. Она сидела в окружении двух полицейских и нечего не говорила. Её просто трясло. Об остатках её самообладания говорили только короткая твидовая юбка и кашемировый свитер.
— Что с тобой? — спросила Бет. — Дэррил тебя избил?
— Доктор мёртв, — безучастно доложил офицер Хубер, и, конечно же, Бет была в шоке.
Она спросила, не от сердечного ли приступа скончался Дэррила, но Данте была как в тумане. Бет понятия не имела, что тело Дэррила находится в доме, пока не увидела прибывшую криминалистическую группу. Однако, когда дверь в подвал открыли, она почувствовала неприятный запах.
Когда следственная группа приступила к работе, помечая и огораживая участки, они действовали так, будто расследовали скорее самоубийство. Данте дала им согласие на обыск в доме, поэтому Хубер поднялся наверх и прошёл в спальню, которая была заперта на засов. Он отметил, что дверной косяк сначала сломал, а потом отремонтировали. Внезапно он вспомнил, где раньше видел этот белый "Лексус".
Хубер встречался с доктором Суториусом 24 января. Он столкнулся с ним на заправке. Хирург ехал по городу с пистолетом 22 калибра, завёрнутым в полотенце, и спрашивал у всех, где ближайший полицейский участок.
Тем временем на кухне Бет пыталась помочь Данте. Подруга не могла вспомнить ни дату своего рождения, ни номер социального страхования. Она не могла сообщить полиции имена и номера телефонов детей Дэррила. Она рылась в сумочке в поисках телефонной книги, но ничего не могла найти.
— Что случилось? – повторяла Бет.
— Я хочу видеть мужа, — настаивала Данте. — Почему бы вам не проводить меня к нему? — просила она Хубера. — Что они там делают? Что за анализы?
Полицейский отвёл Данте от двери в подвал, но она продолжала ходить вокруг. Бет, наконец, обняла Данте и проводила в спальню Дэррила. Ей казалось, что Данте нужно немного отдохнуть. Она попыталась забрать у неё Тедди, чтобы покормить бедного пса. Данте хотела вызвать священника, чтобы тот свершил над Дэррилом последние обряды, и Бет позвонила приятелю, отцу Робишу, который примчался и прочитал у лестницы несколько молитв, поскольку никому не разрешалось входить в подвал.
Теперь место происшествия охранял коронер округа Гамильтон, доктор Карл Пэрротт. Он контролировал ситуацию внизу, расследовал смерть и пытался принять решение. Надев обязательные белые резиновые перчатки, коронер делал записи о крови и других находках.
Это было нетипичное самоубийство. Всего выстрелов было два: один в голову доктора, а другой в диван. Пэрротт взял образцы крови, запекшейся с правой стороны головы доктора; обратил внимание на небольшой дефект кожи за лбом, откуда вытекла струйка крови; и обсудил с детективами анализ ДНК. Лицо и диванная подушка были в крови. Немного крови попало на угол кофейного столика.
Коронеру показалось несколько странным обнаружить пятно крови на передней части белого дивана.
Бет провела большую часть дня с Данте, которая только плакала и ничего не говорила. Копы вели себя осторожно и старались не доставать её лишними вопросами. Данте всё время теребила обручальное кольцо Дэррила на большом пальце, как будто это могло вернуть мужа к жизни.
Рано утром Бет заметила, насколько безупречной была комната Дэррила, почти стерильной; поэтому днём, когда Данте попросила Бет подняться с ней наверх, чтобы переодеться, Бет была совершенно потрясена, увидев комнату Данте. Впервые Бет наконец поняла, насколько муж с женой были несовместимы. Грязное бельё Данте было разбросано повсюду, большую часть её одежды не вынимали из коробок для переезда, а на полу валялись банки из-под "Доктора Пеппера" и фантики от конфет. Здесь был, мягко говоря, беспорядок, особенно в там, где лежала многочисленная косметика — всё было разбросано по туалетному столику, повсюду висели клочья искусственных волос.
Наверху, наедине с Бет, Данте, казалось, расстроилась ещё больше и наконец, выложила всё, поплакавшись на плече подруги о том, как Дэррил хотел продолжить ходить к семейному психологу, но она отказалась. Она призналась, что Дэррил передумал насчёт развода, но она лишь велела ему оставить её в покое. И от этого он сильно расстроился.
— Он нашёл жёлтый листок бумаги, — выпалила Данте. — Жёлтую бумажку у меня в пальто!
— Какой листок бумаги, Данте? О чём ты говоришь?
— Листок из "Target World"[11]
.— Ты о чём? Какой "Target World"?