Толпа из любопытных к тому времени собралась такая, что стреноженного гурна зажали со всех сторон. Тайра осталась рядом с ним, чтоб никто не забрался в поклажу. Гребни и заколки на прилавке и впрямь притягивали взгляд: были там и синие, расписанные волнами, и зелёные с узором из листвы, и алые, и жёлтые, словно лес осенью. Даже у Рейны, безразличной к девичьим безделушкам, глаза загорелись.
«Купить ей потом один, что ли?»
– Эй, странник, – окликнули вдруг его из толпы. – Что делать-то будешь?
– Вора искать, – ответил он невозмутимо, призывая спутника.
Под ногтями тут же горячо запульсировало, но кровь пока не проступила – на такую малость уже хватало собственных невеликих сил. Потусторонний шёпот же стал громче; вместе с ним вливались в голову образы, точно подёрнутые дымкой, но их вполне хватало, чтобы вспомнить необходимое. А руки уже сами, как по привычке, прилаживали огневеющий опал на самый конец шнурка, чтоб удобней было раскачивать – так, словно прежде приходилось делать это не раз, и не два, и даже не тысячу.
– А найдёшь? – засомневался кто-то. – Может, там и след уже простыл.
– Если б этот человек из Беры уже уехал, то, конечно, пришлось бы постараться. Но куда он сейчас денется, если городские ворота уже закрыты? – откликнулся Алар, скорее, поясняя для Рейны. – Для поиска на большом расстоянии понадобилась бы особая карта с отметками и кристалл с мирцитом, такой достать нелегко. А так-то, в пределах городских стен, можно и подручными средствами управиться, хватило б силы – и речная галька на верёвочке сойдёт. Чистый камень просто укажет направление точнее.
Рейна присела на корточки, внимательно следя за каждым его движением.
– Красота-а, – выдохнула она, наблюдая за тем, как разворачиваются потоки морт и послушно текут к опалу. – А потом что? Побежим за вором?
Алару стало смешно.
– Зачем же бегать? Молнию позовём, пусть поразит его на месте, – пошутил он, уже прикидывая, как бы устроить безобидный фейерверк зевакам на потеху. – Из-за этого проходимца тебе нынче изрядно досталось, что его жалеть? Заодно и народ честной повеселится… Хотя, гляжу я, вам уже весело, люди добрые. Верно?
Толпа в ответ грохнула хохотом; кто-то заливисто рассмеялся, кто-то едва фыркнул, задевая пальцами певучие струны, кто-то и вовсе загоготал… И только один голос выбился из общего хора – женщины, стоявшей за соседним прилавком:
– Ай, не губи, странник, ай, пожалей! Всё верну сейчас, что взяла, только отзови молнию!
Глаза у пострадавшей торговки округлились:
– Это что ж это делается, подруга? Это что ж ты говоришь такое?
…но та уже повалилась на колени, завывая от ужаса.
Выяснилось тут же, что именно её-то торговка и просила приглядывать за своим прилавком, и не только сегодня, но и прежде тоже. Та вроде и согласилась, но не удержалась и прихватила безделушку с краю, а потом повинилась – мол, не усмотрела, строго не суди… Торговка её простила. Но где одна кража, там и другая. Постепенно это вошло в привычку. А сегодня, увидев поблизости Рейну с цветастым платком кьярчи на плечах и Тайру, воровка не удержалась – и сгребла в подол сразу несколько гребней.
– Кто ж знал, что всё так обернётся? – причитала она. – Да я б никогда! Да я б ни за что!..
Алар застыл на месте с камнем в руке, не зная, смеяться или плакать.
– Вот дела-а, – протянул тот же голос в толпе. – Это что же, получается, странник без всякого колдовства изловил вора? Вот бы страже такую прыть!
И веселье пошло по-новому.
– Эй, эстра! – послышался оклик. – Лови-ка подарок, заслужил.
Сверкнула монетка в розоватом свете фонарей, и Алар едва успел подхватить её над самой мостовой.
«Надо же, серебро, – удивился он. – Да ещё не здешнее, не северное… Это кто же такой щедрый?»
Но разглядеть дарителя не удалось.
– Отказываться не буду, – вслух ответил Алар. – Наоборот, спасибо скажу, я как раз кое-что присмотрел. Уважаемая, почём у вас гребешки? Уж больно красивые. И ты, Рейна, иди сюда, выбирать будешь.
За одним подарком последовал другой, за ним – третий. Когда стража увела незадачливую воровку, их уже и складывать было некуда. Первый деревянную ложку отдал, второй – миску, один связку лечебных трав преподнёс, а другой – леденец на палочке. Попадались среди гостинцев и дорогие: купец из Белого Города отдал шерстяное одеяло, а местный аптекарь – маленькую баночку заживляющей мази. Алар ни от чего не отказывался, потому что уже понимал, что здесь Рейну ему оставлять некому, а значит, придётся идти дальше.
В долгом пути же лишнего снаряжения и припасов не бывает.
Оставив Тайру разбираться с подарками, он вернулся к торговке, надеясь, что она подскажет, где можно остановиться на ночлег.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира