— Фу, фу, фу, Стивен. Как не стыдно обворовывать труп! — назидательно покачала я своим котелком.
— Что ты там ищешь? — обеспокоено спросила Аментиа. — Вам сейчас же нужно уходить отсюда, не дай боги, кто войдёт. Вас арестуют, а потом казнят за покушение на главу рода Тиамис.
— Эй, полоумный! Ты слышал, что сказала твоя бывшая девушка? Мотать надо, пока не загребли! — присоединилась я к ней.
Но брат не прореагировал ни на одно из наших предупреждений, методично обыскивая этого контуженого суслика.
— Ты хочешь получить свои кинжалы? — раздражённо обратил свой взор на меня братишка, не прерываясь не на минуту.
— Да, — удивленно ответила я. Вопрос вообще показался мне каким-то дурацким и лишённым смысла.
— Тогда нам нужно найти то, зачем мы сюда явились, — прокряхтел этот начинающий воришка, переворачивая очень тяжелого дядьку на спину.
— А зачем мы сюда явились? — последовал закономерный вопрос.
— Вот за этим! — Стивен сорвал с шеи нашего недотрупа и продемонстрировал мне железный асимметричный ромбовидный ключ. — А теперь бежим в мою комнату, там остался портал, — он схватил свою любовь за тоненькую "лапку" и потащил в сторону выхода.
— Стойте! — застопорилась в дверях эта ослица. — Я не могу… Вас поймают из-за меня! Танатос сможет выследить меня при помощи браслетов.
— Тиа, я не уйду без тебя! — непререкаемым тоном заявил Стивен и мы таки отправились в путь на поиски его комнаты.
Воспользовавшись дедушкиным порталом, мы переместились куда-то на побережье.
— У нас всего несколько часов до того, как Тонатос очнётся и на нас начнётся охота, — сказал Стивен, убирая артефакт обратно в сумку и доставая оттуда свёрнутую трубочкой карту. — За это время мы должны отыскать Крылатую колыбель. Я расспросил дядю Стива, он сказал, что это…
— Древние гробницы фениксов, — подошла нахмуренная девушка, чутко прислушивающаяся к нашему разговору. — Зачем вам эти старые могилы?
— Там лежит кое-что, что очень нужно Лео, — двояко ответил братец и пошёл вдоль кромки чёрного океана.
Шли мы довольно долго, пока не вышли к дикому пляжу, кончившемуся высокой скалистой стеной Южного горного хребта, уходившего далеко в океан.
— Вот это место, — пробормотал Стивен, шаря по камню руками в тусклом свете моего светлячка. — Ага, вот она! — обрадовался этот искатель приключений, доставая плоский ключ, украденный у Танатоса, и вставляя его в едва заметную замочную скважину прямо в скале.
Послышался щелчок — и часть стены плавно отъехала в сторону. Изнутри исходил запах затхлости и гниения.
Мы прошли вперёд, едва различая очертания грубо обтесанных стен и земляного пола.
Стиви развернул карту, и я со своим светлячком подошла ближе для лучшей видимости.
— Что это? — удивилась я, разглядывая довольно старый чертёж.
— Карта подземелий, — кратко ответил брат и мы стали спускаться куда-то вниз.
— Что? — возмутилось моё второе я, за неимением развернутого варианта ответа. — Что значит подземелий? Это же вроде просто древняя гробница?
— Нет, — ответила мне чем-то недовольная Аментиа. — Это множество подземных гробниц древних представителей расы фениксов. Здесь похоронены все, кто некогда носил гордое звание "донрад" или просто герои, посмертно награждённые и заслужившие право почить среди сильнейших древних предков. Эти катакомбы, залы и подземелья простираются на многие мили под океаническим дном южного океана.
— Многие части гробницы уже давно затоплены, — вступил в разговор, идущий впереди Стивен. — Поэтому будем надеяться, что нужная нам зала не ушла под воду.
От подобной перспективки у меня даже мурашки дружным строем пробежались по телу.
— Подожди. А как мы узнаем, какая нам нужна? Вы же сами сказали, что их тут тысячи.
— Вспомни стишок, — ухмыльнулся мне брат. — "…Гробница там горит в огне…" — процитировал он мне строчку из четверостишия.
— И что это значит?
— Есть лишь только одна такая зала, пылающая в защитном пламени божественного огня, и она находится довольно-таки далеко, — пробормотал в задумчивости братишка, останавливаясь на развилке и сверяясь с картой.
— Откуда у тебя эта карта? — Спросила, когда мы продолжили путь, свернув в левое ответвление.
— Дядя Стивен дал для общего развития, посмотреть, когда я начал задавать вопросы о катакомбах. Она хранилась в семейной библиотеке.
— Откуда она у нас взялась? — Задала я вопрос, совершенно не ожидая ответа.
Но ответила мне странная подружка моего брата.
— Такие карты есть во всех семьях, где хотя бы один родственник покоится в недрах этих подземелий.
— И мама? — случайно вырвалось у меня.
— Я не… — хотела ответить мне Тиа, но Стивен её опередил.
— Да, — он обернулся к нам и посмотрел мне в глаза. — Дядя Стив сказал, что тетя Селин покоится в здешней гробнице вашего рода.
— Мама тоже была донрадом?
— Прости, я не знаю, Лео, — расстроенно улыбнулся брат. — Я рассказал тебе всё, что узнал от дяди Стива.
Дальше шли молча, каждый думал о своём. Мы проходили мимо каменных залов, заполненных каменными саркофагами и гробами, вмурованными в стены. Могил и погребенных здесь тел были тысячи.