«Туманный Голубь» уверенно шел мимо пологого белого песчаного склона, где коралловый островок едва возвышался над волнами. «Прозрачная Акула» и «Кусачий Краб» шли по бокам тяжелой триремы. Кейда выглянул за высокий корабельный нос, и жгучая досада запылала в глубине горла.
— У Ризалы есть голуби-письмоносцы. Она пришлет весть, когда прибудет в Релшаз. Итрак знает, что скорую галеру с вестником с севера надо послать немедленно. А пока мы только и можем, что идти вперед.
— Будем и дальше резать дикарей? — Дев поднял бровь. — Пожалуй, это житуха.
— Полагаешь, мы развлекаемся? — Кейда обошел волшебника. — А ты не думаешь, что у нас животы свело от вони крови?
Он указал на бойцов в броне, сидящих вдоль поручней триремы или валяющихся на палубе. У всех были заметны признаки усталости, некоторые, сидя, повесили головы или закрыли глаза. Кольчуги и шлемы были вычищены кое-как, нечистоты все еще пятнали кожу и металл. Лишь мечи оставались сверкающими. Многие воины возились с точильными камнями, тряпками и маслом. Стрелки проверяли надежность стрел и упругость луков, смотрели, не поразила ли плесень ременную тетиву.
— Мы делаем все, что необходимо, — устало сказал Кейда, вытирая струйку пота, стекавшую на лоб из-под шлема. — И доведем до конца. Мы очистим все острова от дикарей, и Чейзены смогут уверенно смотреть в будущее.
— Этот твой поход, безусловно, чудесным образом сказывается на моем владении мечом, — небрежно обронил Дев. — Я и впрямь могу нынче сойти за телохранителя. И это отвлекает умы от дракона, — добавил он тише и задумчивей.
Кейда провел рукой по бороде.
— Кто знает, а вдруг мы уже убили того, кто его призвал? — негромко спросил он. — Мы не обнаружили ни следа чудовища, ни даже слухов, что кто-то их заметил после полнолуния Малой Луны.
— Я бы не поставил на это и битой раковины, — отозвался Дев. — Сперва посмотрим, что случилось в деревне, куда мы направляемся. Похоже на работу дикарского чародея, которому моча ударила в голову.
— Неизвестность скверно влияет на боевой дух, не так ли? — Кейда взялся за поручень и оглядел усталых бойцов триремы. — Мы думали, что загнали последнего дикаря на скалы за Коруи, откуда некуда податься, разве что бултыхнуться в океан, и вдруг это известие о деревне, которую сравняли с землей в двух днях пути.
— Это и наводит меня на подозрения, что у какого-то ученика что-то зашевелилось между ног, — Дев хрустнул пальцами. — Вот он и испытал свои силы в смертоносном искусстве.
— Твое дело наблюдать, не явится ли дракон, — с нажимом произнес вождь. — И прежде, чем он прилетит, попытайся придумать что-нибудь, как его отогнать, если мы не сумеем вовремя убраться, раз уж понятия не имеешь, как его убить.
— Но так, чтобы меня самого не убили, — добавил Дев. — Чудовище или кто-то из своих, — пояснил он.
Кейда поднял взгляд к пустым небесам.
— У нас неплохие лучники. Возможно, туча стрел вынудит его искать менее опасной поживы.
— Думаю, и это твое предположение, мой господин, не стоит и битой раковины, — фыркнул Дев.
— Тогда нам придется бросать ему самоцветы, — пожал плечами Кейда. — Где ларцы, ты знаешь.
Он нахмурился, увидев движение на берегу на дальней стороне пролива, в который повернул «Туманный Голубь». Лодчонки с треугольными парусами вытягивали на песок, полунагие рыбаки доставали свежий улов и пререкались с островитянами, сидевшими на мешках соллера и корзинах зелени. Молодежь заметила триремы и принялась кричать и махать руками.