Читаем Северная буря полностью

— Как скоро?.. — Кейда шагнул вперед и грубо тряхнул Дева за плечо. — Как скоро сможет она попасть в Релшаз с этими знаниями о драконах? Если она принесет то, что поможет нам избавиться от чудовища, я вышлю корабль. Если же она ничего обещать не может, передай ей, что я не стану тратить время и, безусловно, не пошлю за ней ни людей, ни судна, ибо они нужны нам здесь, у Чейзенов.

Женщина оставила спор с Девом, ее глаза смотрели теперь прямо на Кейду. Его пробрала болезненная дрожь.

Одно дело ясновидение. Но такое тесное общение — совсем другое.

Дев задавал вопросы. Интонации его голоса окрасились оскорбительным неверием. Женщина холодно отвечала на непонятном языке, ее странные глаза ни на миг не отрывались от Кейды.

Когда она закончила речь, и молчание повисло в обсерватории. Никто не двигался, лишь беспрерывный вихрь ослепительной волшебной силы вертелся в зеркальном круге зеркала. Дев задумчиво вздохнул.

— Она говорит о долгом путешествии. Но если повезет, то большую его часть сможет проделать с помощью волшебства. Последний отрезок станет испытанием, и тогда, если предположить, что она сможет отыскать того, кого ищет… — Дев с неудовольствием покачал головой. — Если она сможет его найти… Да, у него есть мудрость, которая нам нужна. А вот поделится ли он тайным знанием, это уже совсем другой вопрос.

— Пообещай ему самоцветы, жемчуг, все что угодно, — приказал Кейда. — Вашу варварскую монету, если понадобится.

— Его это не прельстит, — Дев надменно рассмеялся. — Он давно охладел к таким пустякам. Если Велиндре не сможет убедить его поделиться знаниями, никакие богатства его не тронут.

— А если сможет? — спросил Кейда.

— Тогда мы получим нечто такое, что заставит любого дракона дважды подумать, прежде чем разорять Чейзенов, — тихо сказал Дев.

— Думаешь, она добьется своего? — спросил Кейда. — Ты ей доверяешь? Стоит ли нам тратить время? Скажи мне честно, Дев.

— Если кто-нибудь сможет убедить волшебника, о котором она говорит, то это именно она. А у нас, кажется, нет других ценных мыслей? — Он поглядел на Кейду. — Я бы сказал, что ставка определена. Я играю.

Женщина произнесла что-то, переместив взгляд на Дева. Тот с неохотой кивнул.

— Если она сможет убедить его, и он поделится тайной, она прибудет в Релшаз едва ли не через день после встречи. Основное время уйдет, чтобы доставить ее сюда. Отчаянная глупость. У нас-то нет времени сидеть здесь, прижав пальцы к задницам, меж тем как она путешествует в свое удовольствие… — Дев снова повернувшись к женщине, опять заговорил, стремительно и сердито возражая. Она качала головой, упрямо сжав рот.

— Дев, заткнись на миг. — Кейда закрыл глаза, чтобы лучше думалось. — Она сможет попасть в Релшаз через сорок пять дней или около того?

— Ты собираешься запороть моряков на триреме до полусмерти? — Дев, не веря своим ушам, поглядел на вождя. — Когда это удавалось триреме Чейзенов так быстро совершить настолько дальнее плавание?

— А мы останемся живыми полтора месяца, если дракон рядом? — напряженно спросила Ризала.

— А какой у нас выбор? — отмахнулся Кейда от ее вопроса. — Ну, так спроси ее, — буркнул он Деву.

Колдун повиновался. Пылкий кивок волшебницы не требовал перевода.

— Она сумеет распознать трирему Чейзенов на причалах в Релшаза? — последовал вопрос Кейды.

— Кейда, — предостерегла Ризала. Она указала рукой. И тогда он увидел, как управляющий Бейо уверенно движется к мостику, ведущему на остров с обсерваторией.

Нетерпеливо дождавшись конца стремительного обмена словами между двумя чародеями, Кейда вручил Ризале ключ от двери у подножия лестницы:

— Спустись и скажи Бейо, чтобы пришел позже. Передай, что я все еще читаю знамения.

Ризала кивнула и легко побежала вниз.

— Дев, — повернулся к телохранителю Кейда, произведя расчет. — Большая Луна прибывает. Передай этой женщине, чтоб прибыла в Релшаз в конце следующего полного цикла, того, что пойдет за нынешним, когда он совпадет с затмением Малой Луны. Понятно? Не знаю, как это перевести на ваш варварский календарь.

— Около тринадцатого Послевесения, мой господин. Смотря каким изданием пользоваться, — ядовито объяснил Дев. И что-то коротко сообщил женщине в зеркале, предостерегая о чем-то. Затем задул свечу, и волшебство иссякло, лишь гладкий металл безразлично сверкал на солнце.

— Мне нужно попить, пока у меня не вскипели мозги. — Дев оставил зеркало на плитках площадки и направился к лестнице.

— Погоди. Мы ищем знамений, не забыл? — Кейда услышал, как Ризала внизу разговаривает с Бейо. Он отпихнул ногой квадрат зеркала в парадной раме. — Она не тронута твоим колдовством? Я имею в виду раму, не металл.

— Нет, — Дев, озадаченный, задержался в начале лестницы.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже