— Эта тропа ведет в узкую долину, мой господин, — первый обернулся, указывая на разрыв в деревьях, полузадушенных лианами, висящих сплошняком поодаль от берега, где суша поднималась. — По долине можно взойти на широкий уступ на дальнем склоне горы. Там и залегло чудовище.
Кейда всмотрелся, но так и не разглядел вершину дальней горы, плотно окутанную низкими тучами.
— Он устроился меж двух хребтов, сбегающих с вершины, — мрачно добавил предводитель разведчиков из второй деревни. — Пытается спрятаться в роще железных деревьев.
— Есть ли на том уступе достаточно места, чтобы в бой пошло столько людей, сколько требуется? — Он поглядел на них, ожидая ответа.
— Места хватит, — один из лесных обитателей сделал шаг вперед, проведя рукой по коротко остриженной бороде. — Но ведет туда только одна тропа.
— Доброго тебе дня, Зикре, — Кейда коротко кивнул в знак приветствия.
— Там лишь обнаженная скала и щебень позади нее, мой господин, — продолжал мрачного вида охотник. — Подойти можно только спереди.
— Не думаю, что чудовище ждет нападения, — взвешенно сообщил пожилой мужчина из первой деревни. — Он лежит не там, откуда мог бы следить, не собирается ли кто подниматься в горы.
— И он явно тяжело ранен, мой господин, — добавил кто-то из второго отряда. — Его и слепой в темноте нашел бы по одной вонище.
— И лишился бы головы за труды, — с мрачным видом изрек Зикре. — Если он не стережет, то явно не желает, чтобы его нашли. — Он вопрошающе уставился на Кейду, а тот ответил ему взглядом, полным спокойствия.
Он отвел взгляд от Зикре и поглядел на охотников первой деревни.
— Как широка тропа на уступ? Сколько человек сможет подниматься плечом к плечу?
— Четыре-пять, — соплеменники ответившего кивками тут же подтвердили его слова.
— Есть ли место, где можно рассыпаться цепью? — продолжал расспросы вождь. — Если к чудовищу можно приблизиться только с одной стороны, а мы собираемся одолеть его как можно быстрее, то нужно побольше бойцов.
— Да, мой господин, — наперебой отозвалось несколько человек с решительными лицами. Зикре, стоявший позади, выглядел угрюмей прежнего. — Места хватит всем, мой господин.
— Тогда в путь.
Кейда прошел мимо отрядов и направился к тропе меж деревьев тандры. Видя, как вождь исчезает в зеленой тьме, последние из кричавших «ура» на дальних концах собравшейся кто откуда толпы замолкли. За предводителем последовали обученные меченосцы, опытные охотники, рыбаки, полагавшиеся на ловкость, приобретенную при совсем иных занятиях, и земледельцы, без колебаний решившие оказать подмогу, как случится. Люди Чейзенов. Внезапно наступившее молчание нарушали только треск веток и шорох приминаемой множеством ног травы, да лязг и бряцанье доспехов. И пусть ночная прохлада задержалась здесь и там под тенистыми деревьями, воздух был душным и гнетущим.