Читаем Северная граница полностью

Воздух в центре помещения заклубился облаками снега и инея, во все стороны пахнуло даже не морозной свежестью, а настоящим арктическим холодом. Тот, кто собирался переместиться в штаб Дальневосточной армии и предварительно сканировал это место, чтобы не открыть портал куда-нибудь в очень негостеприимную среду определенно был знатным криомантом. Шепотки и разговоры мгновенно стихли, большинство одаренных вытянулось во фрунт или встали по стойке смирно…Ну, как они себе это представляли. Любой сержант с Уставом головного мозга мгновенно нашел бы у таких военнослужащих к чему придраться и назначить наказание, если бы они не были старше его по званию.

Облако, в котором буйствовала сама квитэссенция зимы покружилась на одном месте секунд пять, да и исчезло, оставив после себя лишь влагу в тех местах, куда отлетали отдельные снежинки. А на его месте остались стоять семеро. Посланец престола, которым был какой-то долговязый старик, залихватски помахивающий будто выточенной из цельного алмаза тросточкой, да шесть его сопровождающих. Едва ли добровольных.

— Ух-ха-хи-хи!!! — Гаденький и откровенно злобный смешок, наполненный, тем не менее, самой искренней радостью, начался относительно тихо, но своими последними звуками смог бы легко заглушить громовые раскаты. И он заставил Олега содрогнуться. Не из-за каких-то там эмоций, просто изволивший веселиться архимагистр на миг утратил над собой контроль. В результате собравшихся в здании штаба Дальневосточной армии людей качнуло волной воздуха, вырвавшейся изо рта торжествующего огненного гиганта, а само здание штаба содрогнулось, когда внезапно возникший внутри него пылающий великан вдруг стал распирать стены изнутри, будто резко вытянувшийся за считанные месяцы студент, попытавший втиснуться в свою старую детскую одежду. Впрочем, Савва быстро взял себя в руки и теперь на походном троне снова сидел суховатый старичок в мундире устаревшего образца. И его кровожадный оскал сулил кому-то даже не мучения и смерть, а смерть как самое начало настоящих мучений. Дар оракула-самоучки, во всяком случае, был в этом уверен целиком и полностью. — Кааакие люди! Это же Асано?! Асано, да?! А вон те? Морганы! Морганы, чтоб мне до конца жизни сыновей не видать! Уж я их проклятую породу ни с кем не перепутаю. А вон тот вот — Дрейк. У него это и на лице написано, пусть даже это пиратское отродье и думает, что никто тут знать не знает про его невидимые татуировки!

— Абсолютно верно, архимагистр, — по губам посланника императора, доставившего компенсацию за Три Камня, гуляла довольная улыбка. Не следовало иметь три пяди во лбу, чтобы догадаться — древний волхв против предложенной ему платы не возражает. Рыбка заглотила крючок, леску и грузило. Однако на месте этого вельможи расслабляться бы не стал. Савва — тот еще хитрый сомяра, что способен всосать в себя следом и саму удочку, запрыгнуть в котел с ухой и все там единолично сожрать, а уже после отправиться поближе узнавать рыболова. — Перед вами Банко Асано, Чо Асано и Иоко Асано. И пусть к главной ветви этого самурайского рода принадлежит только один из них, но остальные это тоже родные и законные внуки вашего кровника. А сопровождают их Альфред Морган и Синтия Морган в компании Джейкоба Дрейка.

— Это который бастард? — Уточнил архимагистр, слегка нахмурившись, но почти сразу же недовольные морщины на его лице разгладились. На кого из пленников он смотрел, Олег сказать не мог. Да и вообще как-то их различить капитан «Тигрицы» был не в состоянии. Он даже не сумел бы определить, кто там мужчина, а кто женщина. Фигуры пленников были замотаны в толстые многослойные коконы из ярко светящихся белым серебряных цепей, которые в свою очередь намертво закрепили в колодках из леветирующего черного камня. Даже ауру японцев и англичан чародей изучить был не в состоянии, поскольку та из-за каких-то особенностей столь необычных устройств для фиксации размывалась в одно сплошное мутное пятно. Однако древнего волхва подобные мелочи, по всей видимости, ни капли не беспокоили. — Да ну и черт с ним, что бастард, зато пусть младший, но магистр! И в Стяжинске моем сия рожа тоже отметилась, пока я на чужбине находился…Но откуда?! Мне же докладывали о пленении либо смерти всех мало-мальски известных представителей этих проклятых семейств, и ничего про них слышно не было!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьмак двадцать третьего века

Дальневосточный штиль
Дальневосточный штиль

Олег никогда не мечтал стать героем. Ни до того, как попал в другой мир, ни тем более после. А потому тот день, когда его вместе с целой кучей народа отправили в ссылку, переведя в далекий гарнизон на самой границе с Китаем, стал для молодого боевого мага настоящим праздником. Как бы ни были страшны населяющие заповедные леса чудовища, но бродят они все же стаями, а не армейскими корпусами. Контрабандисты с разбойниками отнюдь не ищут встречи с солдатами, а наоборот, всеми силами стараются ее избежать. В общем, по меркам того, кто успел повоевать на Четвертой магической войне, это просто сказка… Увы, почти к каждой бочке меда прилагается еще и полная ложка дегтя. Вот жалованье, например, в подобных медвежьих углах частенько задерживают. А кушать хочется регулярно, да еще и молодую супругу чем-то кормить надо!

Владимир Михайлович Мясоедов

Фантастика / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Сибирский вояж
Сибирский вояж

Люди подчас выживают там, где выжить, казалось бы, невозможно. Олег доказал это на собственном опыте, причем неоднократно. Сначала из своего умирающего тела он переместился в чужое, относительно здоровое, пусть и находящееся в другом мире. Потом пережил обучение на боевого мага и мясорубку мировой войны, между прочим, уже четвертой по счету данного измерения. И под конец умудрился уцелеть, когда его столкнули за борт летающего корабля с высоты нескольких километров над поверхностью земли. И вот он один, посреди сибирской тайги, ранней весной, еды нет, зато полно хищных зверей, древних мутантов и много чего еще, смертельно угрожающего жизни. А выбраться к людям необходимо как можно скорее, это дома, в России, на дезертиров заводили всего лишь уголовное дело. В полном опасностей измерении, где научный прогресс тесно слит с искусством плетения заклинаний, верность присяге обеспечивается способным убить человека клеймом.

Владимир Михайлович Мясоедов

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги