Читаем Северная и восточная Тартария полностью

Отметим, что много внимания книге Витсена уделял Ф. П. Аделунг, пожалуй, так же, как и в своё время Г. Ф. Миллер и X. Винсгейм, подробно, постранично изучавший её текст, о чем свидетельствуют его опубликованные труды, и рукописи, хранящиеся в петербургских архивах[1783]. Знаменательно, что на работы Аделунга обратил внимание голландец Я. Схелтема, автор труда о Петре I[1784]. В первом же письме Я. Схелтемы Аделунгу[1785] от 18 августа 1817 года появляется имя Николааса Витсена: «...уже в течение длительного времени я с большим уважением и с большой пользой читаю произведения, которые Ваше Высокоблагородие публиковало на немецком языке. Мне будет приятно вступить в переписку с Вами и быть в курсе тех исследований, которые будут проводиться в Петербурге, и знать Ваши размышления о России, о которой я хотел бы знать чуть больше... Мне будет очень приятно иметь некоторые разъяснения о трудах царя и о голландцах, которые были в сношениях с Россией и, например, я очень заинтересован получить копии писем Николааса Витсена к царю. Я прочитал в предисловии к произведению Витсена, названного Северная и Восточная Тартария ..., и в своих письмах к ученому Г. Куперу, Витсен написал, что начиная с 1697 года и до 1716 года они [Витсен и Пётр I — Авт.] поддерживали постоянную переписку по самым разным сюжетам, а именно о фабриках, о морском деле, торговле и т. д.; а также то, что царь спрашивал у Витсена больше, чем тот знал. До настоящего времени я не смог открыть местонахождение писем Витсена и тех писем, которые он получил. Однако я надеюсь, что его мемуары и его письма, написанные до 1706 года, хранятся в Москве, а остальные в Петербурге. Представление тех больших услуг, которые Витсен оказал царю, будет составлять основную часть второго и третьего тома моего произведения. Я уже многое нашел, касающееся господина Витсена, но что касается этого вопроса, я как богачи, которым всегда хотят еще больше разбогатеть». Такой интерес к Витсену был понятен Аделунгу. Он писал: «То обстоятельство, что сочинение Витсена, столь важное и любопытное, не было переведено ни на один язык, поистине возбуждает удивление, и может быть объяснено тем только, что оно очень велико, равно и тем, что писано на голландском языке»[1786]. Издание на русском языке не только сделает книгу Северная и Восточная Тартария более доступной для изучения, но и станет данью благодарности амстердамскому бургомистру, ученому, коллекционеру, просто удивительно любознательному человеку Николаасу Витсену, относившемуся к России и ее истории с глубочайшим интересом.

Список основных опубликованных источников книги Н. ВитсенаСеверная и Восточная Тартария

A

Abdallae Beidavaei Historia sinensis, persice e gemino manuscripto edita, Latine quoque reddita al Andrea Mullero Greiffenhagio. Jenae: Johannes Bielkins, 1689.

Account of several late voyages and discoveries to the South and North. By Sir Jon Narborough, capitain Jasmen Tasman, capitain John Wood and Frederick Marten of Hamburgh. London, 1694.

Achamed, Vattier Pierre, Traducteur Ibn Arab Chah, Ahmad ibn Mohammed. L’Histoire du grand Tamerlan, divisée en 7 livres traduite de l’arabe d’Achamed par Pierre Vattier Paris: Soubret, 1658.

Ægyptiaca, et Dekafulon. Sive, De Ægyptiacorum sacrorum cum hebraicis collatione libri tres.: Et de tribus Israelis liber sing.; Acc. diatribe de legione fulminatrice Christianorum sub Imperat. M. Aurelio Anotiono / Hermannus Witsius. Amstelodami: exc. G. Borstius, 1683.

Aeliani De historia animalium libri XVII, quos ex integro ac veteri exemplari Graeco, Petrus Gillius vertit, una cum nova elephantorum descriptione. Item Demetri De cura accipitrum, et De cura et medicina canum, eodem Petro Gillio interprete. Lugduni: apud Guliel. Rouillium, 1565.

Ahmedis Arabsiadae Vitae & rerumgestarum Timuri, qui vulgo Tamerlanes dicitur, historia / [Ed. et praef. instr. Jacobus Golius]. Lugduni Batavorum: ex Typographia Elseviriana, 1636.

Ananiensis Bartholomeus. Cosmografia overo l’universale fabrica del mondo. Venice, 1582.

Andrade Antonio de. Legrand Cathayo, ou Royaumes de Tibet n’aguerres des couverts par le P.

Перейти на страницу:

Похожие книги