Читаем Северное сияние полностью

– Мэгги? Да она и мухи не прибьет, потому что косорукая. Это я их убивал. Она просто заманивала их к озеру. Вообще-то глупо все вышло. Джейк сам, можно сказать, разбился. Этот доктор из Тиссулы... очень уж он настаивал, чтобы Мэгги все рассказала. Прям как психотерапевт – хотите поговорить об этом? А мне это не улыбалось. Я приложил его по затылку камнем. Фергюс – ну, с ним все ясно.

– А Брюси?

– Этот идиот видел нас с Мэгги, когда мы стояли и смотрели, как тонет машина с докторишкой. Потом застал в «трах-избушке». Я бы его не трогал, но он сам начал звонить на каждом углу, что Томми Бартоломео грозит опасность и он, мол, знает, от кого. А потом увидел меня в гараже и Мэгги с Томми в кафе. Ну и понес про плохих людей... Пришлось его маленько... заткнуть.

– Сэм, как же ты можешь... жить после этого?

Сэм Уиллард со злобой посмотрел на Томми и сплюнул ей под ноги.

– Ты никогда этого не поймешь, Томми Бартоломео. Ты всегда была хорошей девочкой. Тебя все любили. Тебе все удавалось. Мэгги мучилась рядом с тобой, но ты даже не соизволила поинтересоваться, что это с ней происходит. Этот ублюдок бил и мучил ее – а ты жила в стороне, да еще и была уверена, что так будет лучше для Мэгги. Тьфу! Ненавижу таких, как ты!

– Сэм, но ведь...

– Я люблю ее, ясно? Мне наплевать, что она чокнутая. Мы с ней уедем из этого вонючего городишки и навсегда забудем ваши постные рожи. А вы отправитесь на дно Темного озера. Найдут вас или нет – не моя печаль. Давайте садитесь в машину.

– Нет!

Мэгги вылетела из кустов совершенно неожиданно. Сэм просто не ожидал ее появления, его палец сам собою дернулся на спусковом крючке...

Мэгги Макфарлан оседала на землю с выражением безбрежного удивления – и облегчения на изможденном и бледном лице. На груди между растопыренных пальцев Мэгги расцветало алое пятно крови. В последние мгновения глаза Мэгги приобрели осмысленное выражение. Она посмотрела на Томми и робко улыбнулась.

– Прости... Томми... я не хотела...

В следующий момент Томми почувствовала, что летит на землю. Это Ти Джей, скованный с ней одной парой наручников, нырнул вперед и вбок – и достал свой пистолет. Грянул выстрел, и Сэм Уиллард ничком повалился к ногам своей мертвой возлюбленной. Пуля попала ему в голову, но этого Томми уже не видела. Она благополучно потеряла сознание.

Эпилог

В декабре Дриминг-Уотерфоллс замело снегом до середины окон домов.

Рождественские ели наряжали по мере сил и возможностей, потому что их было вокруг слишком много. В домах развешивали срезанные ветви. Пахло корицей и хвоей.

В сочельник Томас Джефферсон Рейли приехал свататься к Томасине Бартоломео. Шериф Дайкс выступал в роли посаженого отца, Лючия следила за тем, чтобы Джина случайно не обозвала жениха «милой девочкой». Сама Томми страшно волновалась, потому что впервые за много лет надела настоящее вечернее платье и теперь смотрела на себя в зеркало, недовольно хмуря брови. Джеки с неизменной сигаретой во рту бодро помахала ей рукой с подоконника.

– Я лично никогда не понимала прелести платьев. То есть НАМ – по кайфу, но мужики-то мечтают аккурат о том, чтобы скорее их с нас снять? Кстати, а ты ему уже сказала?

– Нет! Я потом. Я вообще еще не уверена, что... короче, в тесты я не верю.

– Ну и дура.

– Ну и пусть.

– Я тебе без всякого теста скажу – ты беременная.

– А вдруг Ти Джей не обрадуется?

– Ха! Да ты б видела, какими глазами он на тебя смотрел! Он обрадуется всему, что ты ему скажешь.

– Ладно. Только попозже. Не проговорись.

Ти Джей поднялся ей навстречу и улыбнулся, раскрывая объятия. Томми прыгнула к нему на руки, засмеялась и прижалась к широкой груди возлюбленного.

– Ти Джей, мне надо тебе что-то сказать.

– Я думаю, если мальчик – то Фрэнк, если девочка – то сама выберешь.

– Откуда ты знаешь?

– По глазам вижу. Они у тебя светятся изнутри.

– Ти Джей... А ты рад?

Он долго и нежно смотрел на нее, а потом осторожно пересадил на кресло и полез в чемодан.

– Видишь ли, я все-таки писатель... Один мой друг называет нас «интерпретаторами человеческих судеб»... я все-таки написал книгу...

Ти Джей достал небольшую яркую книжку в мягкой обложке. Томми с испугом смотрела на нее. «Озеро любви» – гласила надпись на обложке.

– Что это? Это детектив?

– Хуже. Я больше не пишу детективы. Это – роман о любви.

Томми перелистнула несколько страниц, недоверчиво посмотрела на Ти Джея.

– Это же... про нас?

– Открой последнюю страницу. Томми открыла и прочитала:

«Летом, когда вода в озере стала изумрудной и теплой, как парное молоко, в старом доме появилось сразу двое новых жильцов. У девочки были карие глаза и пепельные волосики, а мальчик смотрел на мир изумленными серыми глазами...»

– Ти Джей, это же сентиментальная проза! Ты не сможешь писать эту ерунду вечно!

– А я и не собираюсь. Это – мой прощальный подарок миссис Касл. Она обожает романтические истории.

Томми засмеялась и поцеловала Ти Джея. На некоторое время они забыли обо всех делах...

...А на следующее лето в старом доме действительно появилось двое новых обитателей. Мальчик и девочка.

Писатель зря не скажет!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература