Читаем Северное сияние (СИ) полностью

Каспер не стал спорить. Он отвел кобылу вдоль берега дальше от тракта, пока не нашлось подходящее для ночлега место. Первым делом занялся лошадьми. Расседлал, снял поклажу и отпустил пастись. Следом рыцарь бросил на землю попону, сел сверху и начал шарить по седельным сумкам, достал вареную репу и хлеб. Потом задумался и стянул сапоги.

— Каспер, мы должны идти дальше. Отдохни, сколько нужно и выдвигаемся.

— Если продолжим, то я сотру ноги в кровь. И вообще не смогу идти.

— Прошу, давай пройдем еще хоть чуть-чуть. Я чувствую, что тролль совсем рядом.

— В таком случае отходить нет смысла, — раздраженно ответил лон Тоэно. Постоянное упоминание сэра Виллем во время пути успело его изрядно утомить. — Он все равно нагонит. Сядь и поешь.

Анника опустилась рядом и мрачно вгрызлась в репу. Отдохнув и отдышавшись, они собрали хворост и разожгли огонь. Осень выдалась неожиданно теплой, но все равно с каждым днем погода становилось холоднее. И порой по ночам Каспер замечал шедший изо рта пар.

На следующее утро Каспер проснулся с рассветом. Он тихо встал, надел гамбезон. Покосился на спутницу. Анника спала, плотно закутавшись в толстую стеганную попону, так что наружу виднелось одно лицо. Лон Тоэно решил пока ее не будить.

В журчание воды и утреннее пение полевых птиц вмешался посторонний звук. Прислушавшись, Каспер понял, что это стук подкованных копыт. Молодой рыцарь подхватил ремень с мечом и направился к дороге, на ходу подпоясываясь.

Он вышел на тракт. Из той же стороны, откуда вчера приехали они с Анникой, двигался одинокий всадник. Приглядевшись, Каспер удивился и не удивился одновременно. Это был сэр Виллем лон Рууд.

Лон Тоэно встал, широко расставив ноги. Отчасти он был рад, что бегство закончилось и можно встретить опасность лицом к лицу. Сэр Виллем остановил коня в полутора дюжинах шагов, грузно спрыгнул на землю. Прошел вперед и встал напротив Каспера. Молча осмотрел молодого рыцаря с ног до головы.

Лон Рууд тоже выглядел скверно. Похоже, он гнался за ними в одиночку. Каспер не узнал коня, на котором ехал рыцарь, равно как и сбрую на животном. Сэр Виллем явно сменил скакуна, возможно больше одного раза. Что в целом было не удивительно, каждый феодал на пути счел бы честью помочь прославленному герою.

Костюм рыцаря был знаком Касперу, но сейчас казался мал. Между краем рукава гамбезона и запястьем виднелись полоски светлой кожи. Возможно, одежда села после неудачной стирки.

— Где она? — со второй попытки хрипло спросил сэр Виллем. Каспер решил, что до этого он вряд ли говорил последние пару дней.

— Недалеко.

— С ней все в порядке?

— Да. Только устала. И все время переживала, что ты догонишь. Как у тебя получилось нас найти?

— Ты не слишком умный человек, Каспер. Нетрудно догадаться, что ты помчишься в родной замок по кратчайшему пути. И я просто последовал по той же дороге.

Младший рыцарь удивленно вскинул брови, но не стал спорить. Лон Рууд явно переоценил его способности к ориентированию. Почти с самого начала Каспер вел спутницу в сторону дома и с каждым днем готовился к тому, что промахнется на дюжины миль к северу или югу мимо замка Тоэно.

— Ты оправился в путь один?

— Да. Лон Цоз не хотел отпускать, но особо выбора у него не оставалось. Пришлось оставить ему Йонеда. Теперь моя очередь задавать вопрос. Еще не пожалел, что поверил Аннике и ввязался во всю эту историю?

Каспер задумался и ответил честно.

— Пожалел. Но это правильный поступок. Ей с тобой плохо. Как ты собираешься закончить нашу ситуацию?

— Целиком зависит от тебя. Каспер, хоть ты и дурак, но дурак искренний. Не стал вызывать на поединок или нападать со спины. Поэтому хочу закончить дело миром. Уйди с дороги и считай, что помутнение прекратилось. Можешь ехать домой. Или вернуться к отряду Гираарда.

Оскорбления и пренебрежительный тон напомнили Касперу историю с Ари лон Дииртцем. Выглядело так, словно сэр Виллем снова пытался разозлить собеседника и спровоцировать на безрассудную атаку. Лон Тоэно признал, что с ним это могло сработать, если бы он уже не видел подобное со стороны.

— Нет, я не пропущу к ней.

Лон Рууд вернулся к коню, при этом спокойно повернулся к Касперу спиной. Снял притороченный к седлу меч. Резким движением обнажил клинок и отбросил ножны на обочину дороги.

— Анника — мой свет. И без нее я не проживу. Выходит, все, что остается — это решить спор схваткой.

— Я не хочу с тобой драться, сэр Виллем.

— Значит придется просто тебя зарубить.

— Подожди! Послушай меня. Твоя спутница — это никакая не Анника лон Даельц. Ты принял постороннюю девушку за дочь возлюбленной. И даже происходит из маанотов. Послушай, как она говорит. Это не благородная леди, а простая деревенская девка. И зовут ее Илина.

Сэр Виллем молча смотрел на рыцаря. По его лицу не удалось прочитать ни единой эмоции. Каспер продолжил, при этом неосознанно повысил тон и теперь почти срывался на крик.

— Во время первой встречи ты убил вовсе не шкуродеров, а односельчан Илины. От этого она повредилась разумом. Придумала всю эту историю с троллем. Каждый день, проведенный рядом с тобой, для нее пытка.

Перейти на страницу:

Похожие книги