Знание мое в вопросе национальной принадлежности объяснялось просто: еще на первом курсе, который я пропустил, необходимо было ознакомиться со всеми учебными заведениями для одаренных, изучив и разучив все гербы и отличия формы одежды.
Совсем недавно на Географии я при ответе ошибся, перепутав две мадридских королевских школы, после чего мне было дано три дня на изучение вопроса с последующим экзаменом. Последовали две почти бессонные ночи, и экзамен я сдал.
Потому сейчас, поймав несколько весьма пренебрежительных взглядов — с уверенностью мог утверждать, что небрежение демонстрируют французские одаренные. Которые и без владения магией известны своим высокомерием ко всем, кто не говорит по-французски.
При мысли об этом я немного расстроился. Потому что судя по замеченным мною оценочным взглядам, вечеринка простой точно не будет. Эльвира ведь озвучила задачу как «пить и веселиться», не упомянув участие в ярмарке тщеславия. Но, наверное, для них — для всех троих, — для Эльвиры, Валеры и Анастасии, выросших в амбициозном серпентарии одаренных, это было естественной опцией, отдельного упоминания не стоящей.
Правда, расстроился не так чтобы уж очень сильно. По легенде, я выходец из британской Калифорнии, и легко могу надеть маску надменного говнюка, воображаемый пробковый шлем и начать взирать на окружающих with curiosity. С любопытством. Тем более, если передо мной сраные лягушатники, pardon my french.
Кстати, вживаться в роль британца уже начал — потому что грязно выругаться, а после попросить прощения за «свой французский» — типичная присказка англосаксов, которую французы воспринимают как оскорбление.
Либо же, был в наличии вариант и посконный, из-под родных осин, завещанный еще Александром Сергеевичем: «Кто жил и мыслил, тот не может в душе не презирать людей…».
Что первый, что второй вариант сопряжены с некоторыми трудностями. И когда дошли до Севил Роу, какую маску надевать для предстоящего общения — надменного колонизатора, для которого весь мир к востоку от Суэца — большой зоопарк, или русского скучающего полубога, я еще не решил. Но то, что маску надевать надо — факт. Потому что иначе мне, не говорящему по-французски, завуалированных оскорблений, показного небрежения и едких насмешек никак не избежать.
Впрочем, немного времени до начала веселья у меня еще есть.
Глава 26
В ателье «Henry Poole & Co» на Севил Роу, куда привела меня Анастасия, обмер происходил классически — я изображал из себя статую в разных позах, а невозмутимый портной обходил меня с тканевой полоской метра.
В процессе выбора костюма я мысленно намекнул Анастасии, что в деньгах несколько ограничен. Как мне казалось, она и так об этом знала — все же незримо присутствовала рядом недавно, когда я горевал о необходимости платить налоги. Но вдруг забыла — а мне сейчас совершенно не хочется отдавать внушительную сумму для того, чтобы произвести впечатление на людей, мнение которых мне безразлично.
«Нет» — ответила скрытой ширмой Анастасия, устроившаяся в удобном кресле и прихлебывая кофе.
Несмотря на ширму, ее силуэт я прекрасно видел внутренним зрением.
«Что нет?» — переспросил я, послушно поднимая руки по жесту портного.
«Вряд ли мнение собравшихся на мероприятии людей будет тебе безразлично», — пояснила княжна, с легким звяканьем поставив кружку не блюдце.
«Возможно. Но то, что я нищий как полковник Кудасов, факт» — признал я очевидное.
«Не беспокойся, оплата твоего отдыха выходного дня будет происходить из казны рода Юсуповых-Штейнберг», — думая, что я ее не вижу, позволила себе покровительственную улыбку Анастасия.
«Ну то есть из другого моего же кармана, который сам я пока бережливо не открываю», — вздохнул я, опуская руки.
Княжна сразу не нашлась что сказать, и, по-моему, даже немного обиделась. Хотел было ей еще что-нибудь вдогонку сообщить, но вмешался портной, уточняя — печатать мне вариант костюма, предусматривающий ношение часов, или нет. Да, в отличие от традиционного обмера, пошив происходил в прет-а-порте принтере. Скорее всего подобное отступление от традиций потому, что это все же ненастоящий Лондон, а его туристическая копия.
Пока печатался костюм, чтобы отвлечься от дующейся княжны, я пытался вспомнить, что же мне напоминает название ателье. Судя по рекламному проспекту здесь уже не один век одеваются королевские персоны, но для меня эта информация из этого мира. Что-то цепляло из прошлой жизни, что-то такое действительно важное… Название «Henry Poole & Co» я точно где-то слышал, и сейчас даже голова загудела — настолько хотел вспомнить, где и в каких обстоятельствах.
Анастасия между тем действительно обиделась, а я внимания по-прежнему не обращал. Моя способность раскладывать и полностью доставать из памяти информацию работала и с воспоминаниями прошлой жизни — что, будь я технарем, а не гуманитарием, несомненно, открыло бы мне невероятным возможности в этом мире. Но увы.