— Мы не смогли подойти близко, — ответил пленник, — чуть не напоролись на камни, и пришлось их обходить…
— Ну, и? — поторопил я его.
— Когда мы смогли их обойти, поняли, что уже слишком поздно.
— И вы ушли? — догадался я.
Пленник кивнул.
Я сел на палубу со счастливой улыбкой на лице.
— Эй! Парни! — крикнул я.
— Что там? — буркнул Р`ам, поправляющий повязку на плече.
— А ведь, похоже, ярл не смог добраться до селения во фьорде! — сказал я.
— А что же там за дым? Что они подожгли? — к нам подошел Эйрик.
— Не они подожгли, а их! — продолжал улыбаться я. — Это коптит один из драккаров ярла.
— Так они не смогли поджечь поселение? — оживился Р`ам.
— Они даже до его стен, судя по всему, не дошли, — ответил я.
Радостный крик вспугнул птиц, успевших облюбовать мачты двух драккаров.
Глава 4 Дом, милый дом
Мое настроение было просто великолепным. Мы смогли победить врагов, взяли нескольких в плен, нам досталось множество отличного оружия и брони, а еще нам достался корабль. Но главное — поселение на Длинном острове выстояло. И именно это стало причиной моего отличного настроения.
Нашей команде пришлось разделиться — Олаф и Р`ам остались на захваченном корабле, а все остальные, включая меня, гребли на загруженном под завязку драккаре к фьорду.
И как только мы обошли скалу, отделяющую или, скорее, закрывающую фьорд от открытого моря, я, как и все остальные, не смог сдержать своего восторга и заорал.
Пылало вовсе не поселение, не его дома и стены. Недалеко от пристани в воде торчал остов вражеского драккара, и горел именно он! Не знаю, что на нем такого было, однако столб черного пламени поднимался именно отсюда.
А вот само поселение было нетронутым. Пленник не соврал — они попросту не смогли его взять. Быть может, им и удалось высадиться, да вот только толку от этого было мало.
Эйрик постоянно вертел рулевое весло, швыряя мой драккар то враво, то влево. Но я понимал, почему так происходит — Эйрик спешил попасть домой, не хотел сбавлять скорости, но при этом нужно было еще и обходить подводные скалы, расположение которых он знал наизусть.
Я все же приказал сбавить скорость и, хотя все спешили быстрее оказаться на берегу, с облегченными вздохами выполнили приказ. Все же веслами мы работали, не жалея сил.
Причиной же моего приказа была вовсе не забота о людях, да и оказаться на берегу я хотел не меньше их. Дело в том, что нагруженный добычей с юга, трофеями после сражения драккар сел в воду глубже обычного, и я банально опасался, что он либо сядет на мель, либо рассечет днище о какую-нибудь скалу. И плакала тогда вся наша добыча.
Но Эйрик знал свое дело, и я напрасно волновался — очень скоро корабль уткнулся в песочный берег, став бортом к деревянному помосту
Все, прибыли!
Викинги деловито подняли и уложили весла вдоль бортов, и лишь затем перелезли на помост. Впрочем, некоторые просто спрыгнули в воду прямо с корабля и, загребая воду ногами, двинулись к берегу.
Я сошел с корабля последним и тогда заметил, что нас встречали: похоже, сюда заявилось все поселение — и дети, и старики, и женщины. Народу было столько, что я даже удивился — как-то не думалось мне, что здесь живет столько людей. Несколько сотен точно.
Мои соратники уже дошли до встречающих, и к некоторым из них, к примеру, Эйрику, уже выбежали навстречу жена и детишки. Магнуса тоже встречали — жена, дети и двое стариков.
Навстречу мне шагнул Нуки.
— Надеюсь, боги послали тебе удачу, как и нам? — пафосно поинтересовался он.
— Послали, — кивнул я и усмехнулся.
Черт, как же я рад был видеть этого человека. А ведь всего несколько часов назад был уверен, что он погиб.
Мы обнялись и затем Нуки, как всегда громогласно, заявил:
— Р`мор, я думал, что ты прогневишь Орта тем, что учишь детей обращаться с охотничьим оружием, как с боевым, но, похоже, именно твои уроки нас и спасли…
— В каком смысле? — не понял я.
— Только благодаря меткости детей мы смогли остановить атаку, — ответил Нуки. — Они не только смогли поджечь вражеский корабль, когда он даже не подошел к берегу, но и перебили тех, кто ступил на нашу землю.
Оказалось, что как только были замечены вражеские драккары, мои ребятишки во главе с племяшом и Рагнаром выскочили на берег с луками наперевес и устроили самый настоящий обстрел. Одним богам известно, сколько врагов они смогли перебить. Но главное — я таки вовремя показал им «огненные» стрелы. Они-то как раз и пригодились.
Как рассказывали очевидцы, парус на вражеском судне полыхнул, как сухой хворост. И минуты не прошло, как он обрушился на палубу корабля и там началась самая настоящая паника, которая и стоила многих жизней войску ярла.
А затем детишки отступили за стены поселения и принялись расстреливать тех, кто все же смог доплыть до берега, а так же тех, чей корабль таки добрался.
Нападающих осталась лишь горстка, да и то большинство были ранены. С ними разобрался уже Нуки, вышедший за ворота вместе с небольшим отрядом стариков, еще не разучившихся махать топорами.