Читаем Северные сказки. Книга 2 полностью

Узнал Барма, что золото будет рассыпано, и порешил ехать на коне воровать золото. Взял на дровни смолы в бочонок, намазал сапоги смолой, едет по золоту, а ногами потаптывает, золото пристает к сапогам, спихнет с ног золото в мешок и опять едет. Много украл золота. Наутро царю донесли, что никто не наклонялся, а золота много украдено. Царь приказал казнить караульных, а вору, если он посмеет придти к нему, царь обещал, что дарует ему жизнь и не казнит, а если вор не придет, то будет разыскан и предан лютой казни. Когда это было объявлено, Барма порешил к царю идти. Приходит Барма и просит доложить царю. Царь приказал привести.

«Как тебя зовут?» — «Барма, ваше императорское величество». — «Ты вор?» — «Я». — «Ты шубу украл?» — «Я». — «Ты и золото воровал?» — «Я». — «Такого нужно наказать, пощажу тебе жизнь, не велю казнить, но заключу тебя в крепость!» И приказал Барму отвезти в крепость.

Отвезли Барму в крепость. А крепость — только и было, что один дом небольшой каменный, а кругом дома высокая каменная толстая стена, на дворе бегала коза, да кривой старинный богатырь служил сторожем. На дворе столб стоит. Впустили Барму на двор и ворота затворили крепко-накрепко. Проспал Барма ночь, а на утро все осмотрел и видит, что выйти ему из крепости невозможно. Подумал, подумал Барма и стал к сторожу ласкаться и его силу хвалить. А живут так: утром сторож затопит печку и уходит на двор с козой играть, как только побежит, а коза ему навстречу, подбежит, хочет бодать рогами, а сторож ее захватит за рога и повернет ее обратно; коза пробежит немного и опять ему навстречу. А Барма у печки работает, из свинца пули льет. Вот однажды затопили печку, а Барма и говорит: «Мне бы хотелось твою силу попробовать, можешь ли ты эту веревку перервать.?» — «А вот привяжи меня к столбу и увидишь».

Барма взял веревку и опутал богатыря веревками к столбу; рвал, рвал богатырь и вырвать не может, и говорит: «Нет, верно, прежней силы, устарел, развязывай веревки». — «Да где тут развязать, когда узлы в турий рог затянул, нужно рубить». Пошел Барма в дом, растопил полную поварешку свинцу, прибежал, да в здоровый глаз и плехнул свинец.

Заревел богатырь, рванулся изо всей силы, сорвал веревки и начинает по двору бегать; бегает и кричит: «Барма, ты где?» — «Я здесь», — отвечает Барма. А коза забегает навстречу богатырю, богатырь через козу падает, а Барма за козой бегает, за шерсть козы рукой держится. Наскучила богатырю коза, хочет Барму поймать, а коза всякий раз в руки попадает. Озлился богатырь и вот, когда коза еще в руки сунулась, он схватил ее за рога и бросил на стену, а Барма ухватился руками за козу и тоже с козой на стену был выброшен. Бросив козу, богатырь спрашивает: «Барма, ты где?» — «Спасибо, товарищ, лихом не помни, я уж на большой дорожке, прощай!» Так и ушел Барма, но только воровать перестал и живет да поживает.

161

Хмель

Однажды ехал богатырь, и конь у него издох, и пошел он пешком. Видит на дороге дерутся змея и лев, и ни который из них побить не может. Лев просит пособить змею убить, а змея просит ей пособить и убить льва. Подумал богатырь и решил заступиться за льва. «Змея змеей и будет, нечего от ней ждать мне». Пособил льву и змею убили. Лев и спрашивает: «Что тебе за услугу хочется получить?» — «У меня коня нет, — говорит богатырь, — а пешком я не привык ходить, довези меня до города». Лев согласился.

Сел богатырь на льва и приехал до города. «Никому не говори, что на льве ехал, — говорит лев, — не то съем; я сам царь, и на себе возить мне людей стыдно, тогда я и царем не буду». Ушел богатырь в город, зашел к товарищам, а те над ним смеются, что пешком ходит, он отпирался тем, что конь издох, а потом как выпил-то и рассказал товарищам, как было и что он на льве приехал. Посидел с товарищами и пошел себе коня искать, вышел только за город, а лев тут как тут. «Зачем ты похвастался, что на мне ехал, я тебе говорил, а ты не послушал, съем». — «Извини, — говорит богатырь, — это не я говорил, а хмель». — «Какой хмель?» — «А попробуй, тогда и сам увидишь». Лев согласился, богатырь принес крепкого вина, лев и напился; бегал, бегал, упал и заснул, а богатырь, пока лев спал, закопал в землю толстый высокий столб и туда поднял льва. Проснулся лев и удивился, что он туда попал, спуститься не может. «Вишь ты, хмель-то куда тебя занес! — говорит богатырь. — Что, узнал теперь, каков хмель?» — «Узнал, — говорит лев, — спусти, пожалуйста». Снял богатырь льва со столба, лев поблагодарил и ушел.

162

Колпак золота

Перейти на страницу:

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки