Читаем Северные сказки. Книга 2 полностью

Ушел парень домой, дома ему и объяснили: на дворе уши, в избе глаза — на дворе собака, в избе на окне ребёнок. Чесь в гузне, а ... промеж ног болтается: яйцо еще в курице, не снесено, корова еще не подоена. Отец пашет; братья промеж ног глядят — дрова рубят; мать взаймы плакать ушла — ушла плакать по родителям: когда она умрёт, по ней дети плакать будут. В ту избу велели итти, в которой раньше дым пойдет: там значит, раньше всех встают, живут роботящие люди.

213

Тороча[45]

Робятишкам, которые привязываются, чтобы сказали сказку, говорят:

«Жил-был Тороча, у него одна нога короче; шел он в гумно, ступил в говно; кто просил сказку россказать, тому нога облизать».

214

Смеются над Корелами

Кореляк в работниках живёт, работать не работает, только и думает, когда праздник придёт. В субботу сходит в баню, попарится, помоется и ляжет спать. Утром в воскресенье встает и вздыхает:

— Эх-хе-хе! Шкоро ли шуббота-то, хоть бы в байну сходить!

В понедельник утром работник примется за работу и вздыхает:

— Эх-хе-хе, шкоро ли воскресенье-то, хоть бы отдохнуть!

Неизвестная старушка.

Записаны обе сказки от старушки в Шуньге; имя и фамилию случайно не записал.

215

Петух и курица

Ходила куричка по поповой улички. Задавился петух в попово зернышко. Пошла куричка к озеру просить живой воды, оживить петуха: «Озеро, ты озеро, дай ты мне живой воды оживить петуха». Озеро и говорит: «Поди к свинье, проси у свиньи клею». — «Свинья, ты свинья, дай мне-ка клею, а я клею озеру, озеро мне живой воды, оживить петуха». А свинья говорит: «Поди к сенокосцам». Сенокосцы послали к щелье, просить брусьев. Щелья дала брусьев, курица исполнила все, и петух ожил.

216

Нёбо пало

Ходила куричка по уличке, костёр дров и просыпался. Пошла к петуху и говорит: «О, нёбо пало, нёбо пало!» — «А тебе кто сказал?» — «Сама видела, сама слышала». Побежали с петухом прочь, встретился заяц. «Заяц, ты заяц! Нёбо пало, нёбо пало». — «Тебе кто сказал?» — «Сама видела, сама слышала». Побежал и заяц. Попал им волк. «Волк, ты волк, нёбо пало, нёбо пало». — «Тебе кто сказал?» — «Сама видела, сама слышала». Побежали с волком. Встретилась им лиса: «Лиса, ты лиса! Нёбо пало, нёбо пало». — «Тебе кто сказал?» — «Сама видела, сама слышала». Побежала и лиса. Бежали, бежали, да в репну яму и пали. Полежали, полежали и есь захотели. Волк и говорит: «Лиса, лиса! Прочитай-ко имена, чьё имицько похуже, того мы и съедим». Лиса и говорит: «Лисушка имицько хорошо, волкушко имицько хорошо, заюшко хорошо... Курушко имицько худое». Взяли куру и съели. А лиса была хитра: не столько ее, сколько обирает кишечки под задницу себе. Волк опять говорит: «Лиса, лиса, прочитай-ко имена, чьё имицько похуже, того мы и съедим». Лиса и говорит: «Лисушка имицько хорошо, волкушко имицько хорошо, заюшко хорошо, петушково имицько худое». Взяли петуха и съели. А Лиса была хитра; не столько ее, сколько обирает кишечки под задницу себе. Опять полежали, полежали и есь захотели. Волк и говорит: «Лиса, лиса, прочитай-ко имена, чьё имицько похуже, того мы и съедим». Лиса и говорит: «Лисушко имяцько хорошо, волкушко имицько хорошо, заюшко имицько худое». Взяли съели и зайца. Лиса кишки лапой и ест да ест; волк спрашивает: «Что ты ешь?» — «Свои кишки, зубам да зубам». Волк запустил зубы в брюхо, вырвал кишки у себя, да и околел.

Медведева Ириша

Семнадцатилетняя девица из дер. Шабалиной в 5 верстах от Шунь-ги, неграмотна.

217

Невестины загадки

Парня послали свататьця. Пришел парень в избу, а девица в одной рубашке блины пекёт. Парень и говорит:

— Бог помоць.

— Просим милости, безносой человек. Не дай Бог, как нет на улицы собака, а в избы робята.

— А где у тебя папаша? — спросил парень.

— А на поли, взад-пет ходит.

— А мамаша?

— Лонись смеялась, сёйгод плакать ушла, — потом спрашивает девица у парня:

— Чего тебе наварить, прохожий человек, ись поплёивать, или ись проглатывать?

— А навари хоть ись поплёивать.

Девица сварила ему уху из ершей. Приходит парень домой и говорит:

— Вы послали меня сватать, а невеста совсем дика.

И россказал всё как было. А ему объяснили всё, что она ему говорила загадками: безносым назвала девица его потому, что, когда парень входил в избу, не высморкался. Нет робят в избе и собаки на улице: была бы собака на улице — залаяла, робёнок на окошке — сказал бы, что идёт чужой человек, и девица успела бы приодеться. Если бы сказал «ись проглатывать», сварила бы яичницу, а сказал «ись поплёивать», сварила ершей, ты ел да плевался от костей. Отец на поли взад-пет ходит — пашет; мать плакать пошла — рожать пошла.

218

Настасья прекрасная и Егибиха

Перейти на страницу:

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки