Читаем Северные сказки. Книга 2 полностью

Петруша показал ему деньги. Пётр поверил, пришел домой, у коней головы отсек, кожу содрал и поехал продавать; человек богатой, дак лошадей нанел. Продал кожи по два рубля. «Ах он ... мать! Дак он обманывать меня! Приеду домой, дак убью». А у Петруши жила матка и в это время померла. Петр бежит к Петруши, а Петруша своей хозяйке и говорит: «Я стану за печку, ты сядь на лавку, да и реви, будто што я помер». Петр забегат в избу, у хозяйки и спрашиват: «Где он, вертёха?» — «Да где, видишь на лавке лежит, ростенулса». — «А ... мать, хоть у мёртвого отсеку голову». Да топором по покойнику и махнул. Голова у покойника отлетела, а Петруша из-за печки выскочил да и говорит: «А ты што, брат, сделал? Матку убил?» Петр испугалса. «Ну, брат, не сказывай, похорони, дам тебе сто рублей». Дал ему сто рублей. Петруша повалил старуху в сани и повёз. Привёз в город, забежал в трактир, лошадь остановил у трактира, время было холодно. «Ну-ко, половой, налей мне стакан водки». Половой налил, Петруша выпил. «Ну, брат, налей другой да стащи, у меня там старушонко в санях зазябла, обогрется». Половой налил стакан и потащил в одном лёгком пинжаки; холод его охватил, он прибежал к старухе да и говорит: «Пей, холодно стоять». Старуха стакан не берёт. Половой стаканом старуху в голову ткнул, голова и отпала, Петруша выходит и говорит: «Ты што сделал, матку убил?» Половой говорит: «Не сказывай некому, на двести рублей». Петруша деньги получил, матку похоронил и поехал домой. Пётр пришел, спрашиват: «Што похоронил?» — «... тебе похоронил, продал». — «Врёшь ведь?» — «Зачем я тебе буду врать». И показал деньги двести рублей. Петр говорит: «Пойду я свою жену убью, у меня молода, мне четыреста дадут». Пришел домой, убил жену и повёз в город. Едет по городу и кричит: «Не надь-ле мёртвого тела». А у его спрашивают: «Откуда у тебя мёртво тело?» — «Сам убил». Его захватили. Петруха повладал всем богатством евонным.

(Слышал на лесопильном заводе в Умбе, от ваганского мужика, т. е. с р. Ваги, Шенкурского уезда.)

Бородин Яков Степанович

52-летний крестьянин, живет в Нижимозере. Рассказал мне местную комедию-игру «Мавруха» и несколько сказок. Яков Степанович грамотный; в «Маврухе» участвовал сам, исполняя роль дьячка; знает также «Царя Максимильяна».

284

Марфа Царевна — отгадчица

Перейти на страницу:

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки