Читаем Северные волки (СИ) полностью

- Я не вижу Снорри, - выкрикнула Астрид, старшая сестра Хальвдана.

И муж ее вместо того, чтобы обнять жену, ссадил на землю Дьорта и обнял сестру. И этим было сказано больше, чем смогли бы пояснить все слова. Она судорожно выдохнула. И Инглин поморщилась. Ни одна дочь Норэгр не показала бы своего горя на людях.

- Он пирует в Золотых Чертогах, сестра моя. И ты должна гордиться тем, что вырастила такого сына. Он был храбрым воином и в день, когда Фенрир вырвется из заточения, я молю богов, чтобы и мне выпала честь стоять с ним плечом к плечу. Астрид побледнела. Застыла подобно ледяному изваянию. И только спустя несколько ударов сердца смогла кивнуть, принимая весть о смерти сына.

И только теперь пришел черед Инглин. Она встретила мужа, как и полагается жене -с чашей крепкого свежего эля и улыбкой на устах.

- Рада, что боги вернули мне тебя невредимым, мой муж. Снова. И надеюсь, что так будет еще не раз, - сказала она то же, что говорила всегда.

Он принял чашу и сделал несколько больших глотков. И наконец, обнял ее. Но не с привычным смехом. Не сжал так крепко, что она начинала ворчать, не закружил вокруг себя, а едва коснувшись. Не искал ее губ, а едва коснулся виска, скользнув по нему холодным поцелуем. И у Инглин опять заворочалось внутри дурное предчувствие. Хотя может он просто еще горюет о Снорри? Мужчины не выливают горе слезами, подобно женщинам. Хоть и не каждая женщина станет лить слезы, если ее родила холодная северная земля.

- Был ли твой поход удачным? - спросила она, повернувшись к кораблю. - Я вижу только три рабыни...

- Две, - буркнул Хальвдан и тут же улыбнулся. - Берта вельва. Она славно помогла нам во Фракии и я не мог отказать ей, когда она выказала желание отправиться с нами. Но вместо рабов я привез много серебра и золота. Тебе понравится.

И Инглин окончательно потеряла интерес к рабам и даже вельве, когда сундуки и мешки с добром один за другим стали спускать на берег. В этот раз и правда была необычно большая добыча.

А после мужчины вытащили и почистили от ракушника корабль, пока женщины накрывали столы и раскупоривали бочки с элем.

Маргрэту забрали с остальной добычей в дом хевдинга, чтобы потом решить ее судьбу. А Лиз Эрик передал матери, не доверив жене.

Берту же, как почетную гостью забрала в дом Хальвдана его мать. И она шла следом за высокой женщиной тех годов, когда красота ее еще не увяла совсем, но голову покрыла седина. А все же сложно было сказать годы это или долгое ожидание на берегу моря, посеребрили ее волосы.

И Берта шла. Шаг за шагом. И шаги ее глухо отзывались эхом в пустой груди. Как так вышло, что ее сердце вырвал тот, кому оно и не нужно было? В ее глазах темнело, когда вспоминала, как Хальвдан подхватывал ребенка на руки. Как гладил по голове другого. Как обнимал ее. Женщину с волосами, подобными языкам пламени и лицом вечно юной Иидун.

- Ты ведь не думала, что Любимец Богов не обзавелся спутницей? - спросил, щурясь, Бьерн.

А Берте показалось в этот миг, что она умерла. Что осталось стоять на пристани ее тело, а сама она снова в инеистых туманах. И сама Хель насмехается над ней. Она знала. Тогда... И сейчас доносился до оглохшей Берты ее сухой трескучих смех, словно через толщу воды.

Кормчий говорил еще что-то о том, что нити сплетенные норнами причудливы и путаны и никто не знает, как повернется их жизнь. А Берта видела только женщину, красивую настолько, что казалась светлым альвом.

И все же она делала шаг за шагом. Ступая за женщинами из селения, что даже не спросили ее имени. Переступала порог дома. Принимала чашу с горьким элем и хлеб, что принесли расторопные рабыни.

- Ты понимаешь нашу речь? - спросила старшая их женщин. И Берта кивнула.

- Ты ведь Берта? Называй меня Ансвит, я мать Хальвдана. А это моя дочь Астрид, мать Снорри, - на имени внука ее голос охрип и сорвался, но спустя несколько ударов сердца снова заговорила ровно. - Я хочу услышать о походе от тебя, а не от этих хвастливых вечно пьяных драчунов.

А Берте ничего не оставалось, как просто кивнуть. Собственное несчастье казалось таким мелким по сравнению с горем женщины, что потеряла сына. Но она не собиралась лезть к ней со своей жалостью. Она уже знала, что ее не поймут. А потому просто не знала, куда себя деть. И едва Астрид, забрав кружку с недопитым элем из рук Берты, ушла к другим женщинам, даже облегченно вздохнула.

- Вечером будет пир в честь возвращения мужчин. И тебе лучше бы отмыться и переодеться, - сказала Ансвит спустя какое-то время.

И пусть Берте хотелось забиться в угол и спрятаться от всего мира, упиваясь своей болью, она не смела отказать хозяйке.

- Спасибо, Ансвит.

- Я слышала, что Хельги жрец предсказал Хальвдану большую добычу и славу, а так же помощь богов, пока ты будешь с ним рядом, - сказала она и Берта снова задохнулась от боли обиды. Знать бы раньше, перерезала бы себе горло, лишь бы не видеть его больше никогда. - А потому благодарить тебя должна я.

На этот раз у девушки не было сил даже на то, чтобы просто кивнуть.

- Тебе плохо?

Перейти на страницу:

Похожие книги