Читаем Северус, всё пропало! (СИ) полностью

Какое-то странно-щекочущее чувство предвкушения её унижения заиграло на кончиках пальцев.

— Должен признать, что вёл себя недопустимо в последние дни, — Нотт смиренно сложил руки перед собой блестящим перстнем вверх и невинно взглянул ей в глаза. — Приношу вам свои глубочайшие извинения.

Где-то на заднем фоне одобрительно хмыкнул Северус. Изабелла прищурилась, повела плечом и наигранно улыбнулась одними уголками губ. Могло показаться, что миссис Забини слегка расслабилась, но Теодор видел, как напряжённо впились её красные ногти в край платья и на секунду дрогнул в усмешке змеиный рот. Она ему не верила. Что ж, эту тварь было не так легко провести.

— Возможно, мы начали наше знакомство не с того… — Изабелла произнесла это с тенью игривости в голосе. Но договаривать предложение не стала, а просто ядовито улыбнулась, тем самым передав право следующего хода ему.

Нотт тоже усмехнулся. Они словно играли в пинг-понг. Взмах деревянной ракеткой, хлопок — и вот очередь отбивать у него. Он сделал один шаг ей навстречу, потом другой, сокращая расстояние между ними до дюйма и вдыхая аромат её грёбанных духов с жасмином. Голову тут же пронзило болью. Тео потёр виски, отгоняя неприятные ощущения, и, тяжело вздохнув, вновь натянул улыбку. Ему, конечно же, было, что ей сказать, но об этом немного позже, а пока…

— Мне стоило быть более сдержанным, — проникновенно прошептал он, задержав долгий взгляд на её красных губах, и дрогнул уголками рта, предоставляя ей самой определить, что это было: ирония или искреннее раскаяние. Твой, ход, Белла.

Миссис Забини смерила его откровенным взглядом и глубоко, томно вздохнула, принимая предложенную игру.

— Ты хороший мальчик, Теодор. Мы действительно могли бы подружиться с тобой… — Изабелла изящно изогнула тёмную бровь и провела кончиками пальцев по пуговицам на его рубашке. Её красный ноготь подцепил одну у горла и расстегнул, на секунду скользнув подушечкой по ключице.

Теодор растерянно потупил взгляд в пол, как и подобает хорошему мальчику, который в силу своей неопытности совсем не понимает намёков. Пусть она наслаждается инициативой, пока может.

Изабелла победоносно улыбнулась и облокотилась на письменный стол, где были разложены подготовленные им документы. Внимания на бумаги она, конечно же, не обратила. Пока. Отлично, зато теперь эта женщина стояла в нужном Теодору месте, и он с удовлетворением отметил, что её даже не придётся волочить через всю комнату. Наверняка бы они устроили здесь такой беспорядок… Нотт нахмурился, представив разбитые вазы и столпы пыли, поднятой в воздух. Нет, это им было не нужно.

В один лёгкий, скользящий шаг Тео полностью сократил расстояние между ними и упёрся двумя руками в стол по обе стороны от неё. Он поймал Изабеллу в ловушку. Та растерянно заозиралась, и ликование в карих глазах сменилось лёгкой растерянностью.

Эта женщина привыкла охотиться, но зашла не на ту территорию. Хотя, стоило признать, миссис Забини быстро взяла себя в руки и с вызовом вздёрнула подбородок.

Нотт чувствовал горячее дыхание на своём лице и жар её тела. Казалось даже, что ткань одежды между ними истончилась и испарилась, оставив лишь голые, обострённые ощущения. Он слегка наклонился к её уху и низким, мягким голосом прошептал:

— Я-то хороший мальчик, а ты очень гнилая сука, Изабелла, — её имя он выплюнул с неприкрытой злостью.

Если бы слова были кислотой, то миссис Забини уже вся покрылась бы пузырями и нарывами, но по смуглой коже всего лишь пробежали мурашки. Теодор довольно хмыкнул и, резко дёрнув её за руку, развернул спиной к себе.

— Смотри внимательно, это новое завещание моего отца, по которому я его единственный наследник. Ты знаешь, что значит слово «единственный»?

Миссис Забини возмущённо охнула, но даже не успела оттолкнуться, как он запустил руку в её густые, шелковистые волосы на затылке и заставил нагнуться к столешнице, на которой были разложены подготовленные документы.

Она упёрлась руками в стол и попыталась вырваться, но он лишь крепче сжал её пряди у корней и сильнее надавил на голову, вынуждая склониться ближе к бумагам. Изабелла выгнулась в спине, продемонстрировав идеальный прогиб, и если бы она сейчас была без платья, то это бы всё смотрелось…

Теодор судорожно сглотнул и тряхнул кудрями, прогоняя лишние ассоциации. Он вспомнил отца, лежащего в больничной палате, и ярость с новой силой заклокотала в нём. Отчаянно захотелось макнуть её носом и повозить лицом по столешнице, чтобы эта лживая тварь раз и навсегда запомнила, кто здесь главный.

— Это значит, что тебе ничего, абсолютно ничего не достанется, более того, посмотри сюда, — он выложил перед ней новый лист, присланный детективом, со сравнениями медицинских карт её покойных мужей. — Если со мной или с отцом что-то случится, то это попадёт в аврорат.

Перейти на страницу:

Похожие книги