Читаем Сезон дождя (сборник) полностью

Он боялся, это факт, но не того, что попал в компанию, исповедующую какой-то необычный культ. Возможно, некоторые из перекурщиков погибли, возможно, тот странный случай в Ньюберипорте имел место быть, но трагедии прошлого никак не отражались на царящей в зале атмосфере, где Дэшилл Хэмметт взирал со стены на три десятка яппи. Он буквально чувствовал, как они борются с дремотой, изо всех сил стараясь не уснуть.

– Робби, ближе к делу! – наконец не выдержал кто-то из задних рядов, вызвав нервные смешки.

Робби Делрей раздраженно глянул в том направлении, откуда раздался голос, улыбнулся, опять посмотрел на часы.

– Да, да. Что-то меня понесло, признаю. Лестер, пожалуйста, помоги мне.

Лестер поднялся. Двое мужчин прошли к дальней стене. Достали из-за ящиков с книгами большой кожаный чемодан, поставили его справа от мольберта.

– Спасибо Лес, – поблагодарил седовласого Робби.

Лестер кивнул и вновь сел.

– Что в чемодане? – прошептал Пирсон на ухо Дьюку.

Дьюк покачал головой. На его лице отразились недоумение и… тревога. Хотя, возможно, причина для тревоги была иная, чем у Пирсона.

– Да, Маку нельзя отказать в логике. Наверное, меня понесло, но только потому, что это исторический день. Для всех нас.

Он выдержал театральную паузу, а потом сдернул с мольберта синюю тряпку. Слушатели, как один, наклонились вперед, ожидая сенсации, потом откинулись на спинки стульев со вздохом разочарования. На мольберте стояла черно-белая фотография заброшенного склада. Достаточно увеличенная, чтобы глаз мог разобрать валяющиеся на полу бумажные пакеты, презервативы, пустые бутылки, прочитать надписи на стенах. Самая большая гласила: «КТО СМЕЛ, ТОТ И СЪЕЛ».

В зале зашептались.

– Пять недель назад, – со значением произнес Делрей, – Лестер, Кендра и я выследили двух бэтменов, которые приехали к этому заброшенному складу неподалеку от Кларк Бэй.

Темноволосая женщина в круглых очках без оправы, которая сидела рядом с Лестером, оглянулась на зал, но Пирсон мог поклясться, что она пусть мельком, но посмотрела на часы.

– Здесь, – он постучал на одну из погрузочных площадок, – они встретились еще с тремя бэтменами и двумя бэтменшами. И вошли на склад. С тех пор мы, сменяя друг друга, вели за складом постоянное наблюдение. Мы установили…

На лице Дьюка читалась обида. С тем же успехом он мог вытатуировать на лбу слова: «ПОЧЕМУ НЕ ВЗЯЛИ МЕНЯ?»

– …что именно здесь находится место встреч бэтменов Бостонского региона.

«Бостонские бэтмены», подумал Пирсон. Отличное название для бейсбольной команды [41] . И вновь вернулось сомнение. Неужели это я сижу здесь и слушаю весь этот бред? Неужели это происходит наяву?

И внезапно, словно это сомнение подхлестнуло память, он услышал Делрея, представляющего собравшимся в подвале Бесстрашным охотникам на бэтменов их нового собрата, Брендона Пирсона из далекого Медфорда.

Он повернулся к Дьюку, прошептал на ухо:

– Когда ты разговаривал с Джанет по телефону, из «Галлахера», ты сказал, что приведешь меня, так?

Дьюк нервно повел плечами, как бы говоря: разве ты не видишь, что я слушаю, потом ответил:

– Конечно.

– Ты сказал ей, что я из Медфорда?

– Нет. Откуда я мог это знать? Дай мне послушать, Бренд! – и вновь повернулся к Делрею.

– Мы записали номера тридцати пяти автомобилей, роскошных автомобилей и лимузинов, которые подкатывали к этому заброшенному складу. – Делрей помолчал, дабы слушатели получше усвоили его слова, вновь посмотрел на часы и продолжил: – Некоторые приезжали по десять – двенадцать раз. Бэтмены специально выбрали для своих неформальных встреч столь неприметное место, чтобы им никто не мог помешать, но я думаю, скоро они выяснят, что тем самым они загнали себя в угол. Потому что… одну секунду, друзья…

Он наклонился к Лестеру, о чем-то заговорил с ним, очень тихо. Сидевшая рядом Кендра переводила взгляд с одного на другого, словно следила за игроками в пинг-понг. Остальные недоуменно поглядывали на перешептывающуюся троицу.

Пирсон прекрасно знал, какие их сейчас обуревали чувства. Готовится что-то большое, пообещал Дьюк, и по напряженной атмосфере подвала он понял, что и остальные пришли на собрание с тем же предчувствием. А «что-то большое» обернулось черно-белой фотографией заброшенного склада, усыпанного мусором и использованными презервативами. Что же тут не так?

Должно быть, что-то большое связано с чемоданом, подумал Пирсон. И как этот веснушчатый узнал, что я из Медфорда? Что ж, когда после речи наступит время вопросов и ответов, я обязательно спрошу его об этом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Сборники

Похожие книги