Галлер опять прошел в гостиную и постарался успокоиться. Итак, Мейсон вернулся домой, чтобы взять оружие из шкафа. Потом ушел, похоже, еще с двумя людьми. Он не глуп. Вероятно, понял, что ему нельзя оставаться здесь. Но куда он мог пойти? Выйдя на лестницу, Галлер посмотрел вдоль перил в ночное небо.
В животе снова заурчало. Видимо, цыпленок со всеми косточками уже переварился. Оборотень ощущал, как сила возвращается, вот только мышцы все также болели. Телу нужен был отдых. Галлер вышел из квартиры и, поднявшись на улицу, принюхался, но не учуял ничего особенного. Дождь и ветер быстро смывали следы.
Пока Галлер ждал, когда пройдут люди, он тщательно обдумал дальнейший план действий. Первым делом — снова превратиться в человека. Слишком рискованно разгуливать по центру города в таком виде, сразу же заметят. А если прятаться по закоулкам, то чтобы найти Мейсона, потребуется уйма времени, которого нет. К тому же, в метро ему не попасть. Итак, другого пути нет — нужно опять оборачиваться. Лицо изменилось быстро. Чуть дольше растягивались и сокращались руки и ноги. Когда процесс закончился, Галлер почувствовал себя изможденным. Он стряхнул с одежды выпавшие зубы и шерсть, потом повернул голову из стороны в сторону. Правую икру и шею одновременно свело судорогой. Галлер заскрежетал зубами. Вытянул ногу — волна боли прокатилась по телу. Двое людей прошли мимо. Оборотень лежал на земле как избитый бродяга. Потом, застегнув порванную рубашку, Галлер осмотрелся — все равно выглядел он ужасно. Вдруг оборотень вспомнил, что в шкафу Мейсона есть кое-что полезное.
Вернувшись в квартиру, он открыл платяной шкаф, вытащил бронежилет, который заметил раньше, красную шелковую рубашку, черные брюки и длинное черное пальто. Одежда подошла по размеру. Замечательно. Только если придется вновь трансформироваться, она порвется. Внизу рядом с металлическим кейсом Галлер нашел несколько пар обуви, снял ботинки, порылся в ящиках у противоположной стены комнаты и выудил оттуда носки. Затем примерил черные начищенные туфли без шнурков. Если, действительно, надо будет изменяться, он их просто снимет, а сейчас без обуви ногам холодно.
Наконец Галлер вышел из квартиры и поднялся по лестнице на тротуар. Вдруг кто-то закричал:
— Эй, эй! Вы видели?
У одного из домов напротив стоял старик.
— Вы видели этого зверя?
Галлер повернулся к пенсионеру и переспросил:
— Зверя?
— Да! Точнее, о-о-оборотня!
Лицо Галлера напряглось на секунду, а потом он непринужденно рассмеялся.
— Оборотня?! Пить меньше надо!
Развернувшись, он пошел по дороге, не обращая внимания на протесты старика.
У кассы почти никого не было. Мейсон сразу же направился к автомату. Купив три билета на целый день, два билета он отдал Геронтию и Лии. Затем компания прошла через турникет, обогнала какую-то парочку и затопала по ступенькам на платформу.
— Поедем на Трафальгарскую площадь? — спросила Лия неуверенно, ей казалось, они совершали ошибку.
— Да, — ответил Мейсон. — Там мы будем в безопасности, на площади полно людей даже ночью.
Троица оказалась на западной платформе. Мейсон беспокойно обернулся. Вряд ли оборотень следует за ними по пятам, но все-таки, если он догадался, куда они пошли, то наверняка примет человеческий облик. Мейсон не представлял, как он выглядит. Разве что его можно будет узнать по рваной пропитанной кровью одежде.
Взъерошенный мужчина с повязкой на глазу сидел на скамейке на противоположной платформе и напевал известную песню группы «Карпентерс».
— Внимание, ребята, — прервал его мысли Мейсон. — Поезд подходит.
Они протиснулись в вагон. Отправка слегка задержалась, но вскоре поезд тронулся по направлению к станции «Хаммерсмит».