Читаем Сезон охоты на блондинку полностью

Гнали быстро. Ася даже придерживала козырек кепки, чтобы не улетел. Я же свою закрепила хвостом, просунув тот, через дырочку. Держалось крепко, но пыль в лицо летела знатно. В итоге, когда мы приехали в горную гостиницу, были полностью грязные. А ещё по дороге я увидела растущие ягоды и решила попробовать. Это оказались незрелые оливки, противные на вкус. Гадость редкостная! Не срывайте, пусть растут! И ради бога, если решили попробовать, то чуть-чуть откусите, а не как я, весь плод, да в рот… Очень хотелось плеваться.

– Слушай, а тут здорово!

Ася широко улыбнулась и помчала вперёд. Она на нюх найдет еду везде. Маленькая, а ест, как слон.

Экскурсовод нам обрисовал ситуацию, и где собственно можно тут посидеть, покупаться. Внизу, если спуститься по лестнице на на воде через мостик располагался ресторан. Если идти прямо, то по обе стороны можно увидеть мягкие кресла для турков в основном. Там даже где-то и ели, и спали не отходя, как говорится, от кассы. Мне идея понравилась, но сидеть нам в этой зоне не разрешили. Для туристов выделены отдельные столы. Каждому отдыхающему вручили по «пуговичке», которая обозначала билет за шведский стол. Жёлтая – дадут курицу, а оранжевая – рыба. Мы с Настей взяли последние, так как форель, это не бедная куропатка, которую можно и дома поесть.

В целом, отель на реке Димчай является райским уголком. Воздух, горы вокруг. Отель будто в них утопает. Аура спокойствия и релакса. Мы пока кушали слушали журчание реки. Прелесть просто.

– Жаль, что здесь нет Саши, да? – Ася оторвалась от тарелки и на меня посмотрела.

Внимательно так. Выжидающе.

– Вообще, хорошо, что его тут нет. Мозги проветрила, – пожала плечами, – Радует одно, что мы больше не увидимся.

– А если он твоя судьба? – настаивала романтичная подруга, рыжие волосы которой упрямо лезли в её же еду.

Протянула руку и поправила.

– Во-первых, ну, какая судьба в Турции? Согласна, хорошо провели время и может быть до отъезда его, или нашего, ешё проведём. Во-вторых, он в Москве, а я в Питере. Я не знаю, ни его фамилии, ни его биографии. Я знаю только, какой размер у его члена, – выпалила я и словила на себе заинтересованные взгляды русских туристов, с которыми мы ехали сюда.

Ася покачала головой.

– Совсем из тебя Олежка романтику выбил. Ничего, научим, – сказала и засунула в рот огурец.

А мне вот это её «научим», чувствую выльется боком. Причем жирненьким таким и увесистым. Молча стала наслаждаться форелью, которая была очень недурно приготовлена. В нашем отеле вся рыба была пересолена, прям, как будто нарочно… И там я её не брала вообще, ибо не съедобно. А тут…Мечта, а не продукт. Пожалуй, я тут бы осталась на пару деньков и отдохнула бы. Облизнулась.

– Хочу мороженое. Будешь? – спросила Асю, которая быстро закивала.

Сладкоежка моя. Улыбнулась. За отведенные свободные сорок минут, мы покушали, слопали по рожку мороженого, искупались в бассейне, перед этим приняв холодный душ. И нагулявшись, с больной головой (предполагаю от свежего воздуха), мы дружно попрощались с Ириной, сели в джипы и поехали домой.

Удивительно, но добирались мы до города в пять раз быстрее, нежели поднимались в отель. Нас везли таким маршрутом, что закачаешься. А вывезли за каких-то пятнадцать минут. Это радовало, потому что хотелось завалиться в номер, принять душ и уснуть.

ГЛАВА 8

Ножки омывало теплое, как парное молоко море. Я лежала на песке из мелкой-мелкой гальки, подставив лицо солнечным лучам. Людей сегодня было много из-за прилива туристов в отель. Разбавили заграничных мачо своим свойским украино-русским хлебалом. Увы, назвать тех, кто рядом с нашими лежаками безбожно хаял маленьких детей, говоря им, что сейчас залепит по сраке, достопочтенными людьми, язык не поворачивался. Особенно, когда ребенок начинал верещать на весь пляж, тем самым распаляя несдержанного родителя. Которому самому бы дать… По заднице. Да, на украинском, срака – это по-русски жопа. Я понимаю языковой барьер, все дела. Но даже на русском такого не нужно говорить маленькому. Зачем травмировать? Одно дело доказывать пятилетке, который уже что-что, да кумекает. А двухлетнему? Нет, я этого не понимаю.

Мамашка из ряда #ЯжМать, сидела, попивая литрами пивко, и дымила. Рядом с ними друзья из той же породы. Люди приехали отдыхать с явной мыслью, что дети им вообще мешают. Деть некуда, а выкинуть нельзя. Жестко, но таков менталитет у большинства людей. Зачем рожают? Я же решила не забивать ерундой голову, потому что меня не касаются чужие простыни. Со своими разобраться не могу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты - наша
Ты - наша

— Я… Пойду…Голос не слушается, колени подкашиваются. Они слишком близко, дышать сложно. И взгляды, жесткие, тяжелые, давят к полу, не пускают.— Куда? — ласково спрашивает Лис, и его хищная усмешка — жуткий контраст с этой лаской в голосе.— Мне нужно… — я не могу придумать, что именно, замолкаю, делаю еще шаг. К двери. Сбежать, пока не поздно.И тут же натыкаюсь спиной на твердую грудь Каменева. Поздно! Он кладет горячую ладонь мне на плечо, наклоняется к шее и говорит, тихо, страшно:— Ты пришла уже, Вася.Я хочу возразить, но не успеваю.Обжигающие губы легко скользят по шее, бросает в дрожь, упираюсь ладонями в грудь Лиса, поднимаю на него умоляющий взгляд.И падаю в пропасть, когда он, жадно отслеживая, как Каменев гладит меня губами, шепчет:— Тебе уже никуда не нужно. Ты — наша…ОСТОРОЖНО!ПРИНУЖДЕНИЕ!МЖМ!18+

Мария Зайцева

Эротическая литература
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное