Читаем Сезон соблазна полностью

Сэр Стивен по всем статьям проигрывал Джеймсу, но и с ним Джулия не могла надеяться на отношения, потому что его бросила ее сестра. Поэтому, поразмыслив, Джулия решила… никогда не выходить замуж. Эта мысль ее страшно огорчила, и, со смущенным видом кивнув, она с трудом выдавила:

– Благодарю вас…

У нее не было сил ни возражать баронету, ни спорить с ним. Ей хотелось только одного – прекратить этот никчемный разговор и поскорее распрощаться с назойливым поклонником. Ее полностью занимали мысли о своем незавидном будущем, и вместе с тем не хотелось выглядеть бестактной и обижать сэра Стивена резким отказом.

Она с рассеянным видом выслушала гостя, и тот, попрощавшись с ней, вышел из комнаты. По дороге он перекинулся несколькими словами с хозяйкой дома, которая как бы случайно возникла у него на пути. Тетушка Эстелла, узнав о визите баронета, оставила их с племянницей наедине, сославшись на неотложные дела, однако, судя по всему, все время находилась неподалеку и слышала, как он делал ей предложение.

Джулия знала, что графиня не одобрит ее поведение, но взять свои слова назад не могла, потому что не желала выходить замуж по расчету, без любви. Ее сердце было занято, в ее душе жил один мужчина – Джеймс.

Некоторое время Джулия сидела не шевелясь, ошеломленная произошедшим. Ее била нервная дрожь, и хотелось с кем-нибудь поделиться своими переживаниями, рассказать о предложении сэра Стивена, своем отказе и, может, открыть душу, признаться, что в ее сердце давно поселился другой мужчина.

Но Джулия не могла говорить на эти темы с сестрой, хотя прежде у них не было друг от друга секретов. Что касается тетушки, то она наверняка не поняла бы племянницу и обозвала безмозглой идиоткой. Леди Ирвинг наверняка принялась бы настаивать, чтобы Джулия вернула сэра Стивена и приняла его предложение. Джулия до сих пор помнила, как пальцы тетушки, словно острые когти, сжимали ее руку, когда та тащила ее по бальному залу в доме Аллингемов на поиски сэра Стивена.

Нет, существовал только один человек, с которым Джулия могла поговорить начистоту, и действовать нужно было незамедлительно: в любой момент в гостиную могла войти тетушка и потребовать у нее подробный отчет о свидании с баронетом.

Приняв решение, Джулия оживилась, выглянула в холл и, убедившись, что там никого нет, вышла из комнаты. Заметив на вешалке плащ Симоны, Джулия поспешно надела его. Просторный плащ с капюшоном хорошо скрывал внешность, и это было на руку Джулии, поскольку она собиралась совершить поступок, неприемлемый для воспитанных молодых леди: навестить холостого мужчину в его доме, явившись к нему одна, без провожатых.

Глава 25

Предложение сэра Стивена и другие

Холостяцкое жилище Джеймса располагалось на Страттон-стрит, недалеко от фешенебельного особняка тетушки Эстеллы, находившегося на Гроувнер-сквер, но Джулии показалось, что путь до его дома занял несколько часов. Голову ей кружило незнакомое ощущение полной свободы, но к нему примешивалась нервозность: вдруг кто-нибудь ее заметит. По широкой площади прогуливались люди, и Джулия могла поклясться, что взгляды всех прохожих были устремлены на нее.

Дойдя наконец до дома Джеймса и поднявшись по ступеням крыльца, она на минуту застыла перед дверью и, глубоко вздохнув, попыталась успокоиться. Когда нервная дрожь немного стихла, Джулия протянула руку к большому латунному молотку и постучала в дверь. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем ей открыли. На пороге возник заносчивый слуга виконта и, увидев гостью, изумленно вскинул брови.

Делани открыл было рот, намереваясь что-то сказать, но тут же закрыл, явно шокированный ее приходом. Когда ему, в конце концов, удалось справиться с изумлением, камердинер выдавил:

– Э-э… добро пожаловать, мисс Херрингтон.

Делани оглянулся по сторонам, но горничной гостьи не увидел.

– Со мной нет горничной, – подтвердила Джулия, с каждой минутой обретая все больше уверенности. – Я хотела бы поговорить с лордом Мэтисоном.

– О да, разумеется, – кивнул Делани, сделав вид, что в ее просьбе нет ничего необычного.

Вообще-то визит молодой незамужней леди без сопровождающих в дом холостого джентльмена – это грубое нарушение правил хорошего тона. Из-за этого мог разразиться грандиозный скандал.

Делани проводил Джулию в гостиную и предложил перекусить. Девушка отказалась, и слуга поспешил к хозяину – доложить о ее визите. Джулия села на диван и принялась ждать, нетерпеливо постукивая ногой по полу. О чем говорить с Джеймсом, она еще не решила. Луиза только что расторгла помолвку, и Джулия не знала, удобно ли в такой ситуации говорить о том, что и сама в тот же день отвергла предложение руки и сердца. «О чем только я думала, отправляясь сюда?»

Возможно, Джеймс еще не прочитал ее записку и письмо Луизы и не знал, что у него больше нет невесты. А может, он и вовсе не проснулся. Джулия поняла, что оказалась в унизительном положении. Он ведь мог подумать, что она собирается броситься ему на шею после вчерашнего инцидента в карете!

Перейти на страницу:

Все книги серии Праздничные удовольствия

Похожие книги