Читаем Сфера полностью

Ферлин на мгновение задумался и сказал:

– Нет, сэр. В смысле, что если учиться двухстороннему письму, то поначалу будет непонятно, но те, кто уже освоил, смогут прочитать в любом порядке, главное, чтобы листков было два. Это как аудиозапись, можно слушать в привычную сторону, а можно включить задом наперед и, потренировавшись, все равно понять, что говорят.

– Хорошая аналогия, Ферлин. Спасибо, – сказал капитан, продолжая рассматривать написанное. Что-то он схватывал, пытаясь накладывать одно на другое, и у него даже возникали какие-то осмысленные ассоциации, но это пока был предел его возможностей, хотя он и пытался обучаться этому самостоятельно в течение последних месяцев.

– К счастью, у нас есть программа «оверлок», – сказал он и, поднявшись из-за стола, подошел к стоявшему на отдельном столе прибору, после чего засунул в сканер оба листка, нажал пару кнопок и вернулся за стол.

– Программа, конечно, еще далека от совершенства, она может использовать лишь самые простые операторы, однако это уже шаг к пониманию и написанию трехмерных знаков. Подождем, расшифровка займет не менее получаса, а вы пока поужинайте.

Ферлин так и сделал. Он перебрался за журнальный столик и, вскрыв коробки, почувствовал приступ голода. Торн не стал ему мешать, сделав вид, что занят какими-то старыми отчетами.

– Хорошая рыба, сэр, вы сами выбирали?..

Торн не ответил, и Ферлин продолжил ужин. Когда дошла очередь до третьего, он вскрыл цилиндрический контейнер и обнаружил стакан горячего какао.

– Вообще-то я не пью какао, но раз уж все остальное подобрано удачно, сделаю сегодня исключение.

Ферлин сделал несколько глотков и, в общем, остался доволен. Потом вытер губы салфеткой и вернулся к столу, после чего Торн поднял голову и, убрав бумаги в стол, спросил:

– Ну как вам рыба, Ферлин? Это я сам решился выбрать, хотя вы раньше пробовали другую.

– Отличная рыба, сэр. Я сразу это отметил и спросил, сами ли вы ее выбирали, но вы не ответили, видимо, читали очень важные отчеты.

– Что значит не ответил, Ферлин? Я смотрел второстепенные бумаги, лишь бы не мешать вам ужинать, и был весь во внимании – вы ничего не говорили.

– Ну как же? – слегка растерялся Ферлин. – А про какао? Я сказал, что не очень его люблю, но сегодня все так вкусно, может, и какао…

В этот момент раздался щелчок и прибор начал распечатывать расшифрованную информацию. Листки, как из пулемета, выбрасывались в лоток один за другим, пока не раздался еще один легкий щелчок и звуковой сигнал, сообщающий, что работа сделана.

– Так-так, сейчас посмотрим.

Торн выскочил из-за стола, забрал пачку листов и тотчас их пересчитал.

– Двадцать восемь штук, Ферлин! – сообщил он, возвращаясь за стол. – Сейчас посмотрим, что вы тут наваяли – вы и наша программа «оверлок».

И Торн начал быстро просматривать листки, отбрасывая их Ферлину.

– Читайте, сверяйте с тем, что хотели написать и что получили.

Ферлин стал читать и сразу увидел множество ошибок. Программа переводила несколько упрощенно, видно было, что ей не хватало данных, хотя понять смысл написанного было можно.

– Ну что же, Ферлин, по-моему, эксперимент удачный. Машина разобралась в ваших операторах, она совершенно точно поняла, что имеет дело именно с трехмерным письмом, но пока у нас недостаточные архивы, а вы, дорогой Ферлин, – тут Торн не сдержал довольной улыбки, – изъяснялись на очень сложной грамматике. Это замечательно. А теперь о вашем ужине…

Торн выдвинул ящик стола и достал обычный с виду «краб» – устройство для связи, которое легко закреплялось на голове, однако у этого вместо одного микрофона имелось целых четыре.

– Одевайте, нужно подвести итог, – сказал Торн. – И возвращайтесь к своему недопитому какао, все должно быть так, как во время ваших попыток общаться со мной.

Ферлин надел «краб», привычно подстроив регулировку. «Краб» отозвался тонким писком, сообщая, что включился, и ему тотчас ответил передатчик компьютера с «оверлоком».

Ферлин сел к журнальному столику и, взявшись за какао, заметил, что Торн снова склонился над бумагами, как в прошлый раз.

– Какао совсем холодный, – сказал Ферлин. – Хотя, возможно, это только кажется, я его вообще-то не пью.

Торн перебирал листы, никак не реагируя.

– Вы действительно меня не слышите, капитан?

Никакой реакции.

– О, да у вас на столе таракан!..

И снова ничего, капитан продолжал играть свою роль, читая неинтересный отчет, который видел уже не один раз.

Ферлин снял «краб», и тот сразу отключился.

– Ну что? Уже что-то говорили? – поинтересовался капитан.

– Да, сэр. Несколько фраз. Вы действительно не слышали?

– Не слышал, но наш «оверлок» постарается представить свою версию. Подсаживайтесь, если это было лишь несколько фраз, машина справится быстро.

И действительно, через пять минут прибор выбросил в лоток единственный лист. Торн взял его и, прочитав, улыбнулся.

– Ну, полюбуйтесь, – сказал он, передавая листок Ферлину.

– Очень похоже, сэр.

– А что за «мусорный жук»?

– Я сказал: таракан.

– Замечательно.

Торн помассировал руками лицо и встряхнул головой. Он выглядел счастливым.

Перейти на страницу:

Похожие книги